assisti ontem o filme do Slam Dunk e os créditos foram localizados com o elenco brasileiro vindo primeiro ao invés de uma dub card no final como geralmente é feito,é um detalhe interessante. Também ouvi o Eudes Carvalho fazendo uma ponta,bom saber que ele voltou à ativa depois de um problema de saúde meses atrás.
Semana que vem a Sato Company vai exibir nos cinemas alguns filmes japoneses com temática de gangues de delinquentes,incluindo Akira dublado e o live-action de Tokyo Revengers legendado.
Imagino que Akira vai ser a dublagem da Mastersound que eles usam há décadas,e essa vai ser a primeira vez que essa dublagem é usada nos cinemas(anteriormente a dublagem da Álamo foi usada na exibição dos cinemas no início dos anos 90. Há alguns anos atrás houve uma exibição legendada,claramente traduzida em cima da dublagem americana da Streamline,por legendarem falas que nem tinham no original japonês...)
Semana que vem a Sato Company vai exibir nos cinemas alguns filmes japoneses com temática de gangues de delinquentes,incluindo Akira dublado e o live-action de Tokyo Revengers legendado.
Imagino que Akira vai ser a dublagem da Mastersound que eles usam há décadas,e essa vai ser a primeira vez que essa dublagem é usada nos cinemas(anteriormente a dublagem da Álamo foi usada na exibição dos cinemas no início dos anos 90. Há alguns anos atrás houve uma exibição legendada,claramente traduzida em cima da dublagem americana da Streamline,por legendarem falas que nem tinham no original japonês...)