Novidade sobre Dublagem

9062 Replies, 3729146 Views

Luiz2812 Escreveu:Se é pra piorar, melhor não mexer

O ponto é que eu não sei se pioraria, de verdade.
Relato da atriz Giovana Vicenzi:
Tive o prazer de dublar essa turminha dando voz para Wolfoo, Lucy, Mamãe Wolf, Pando, Piggy, Bufo, Kat, Nancy e as formas geométricas em todos os primeiros episódios das postagens dessa lista. O desenho é educativo e muito divertido para crianças de idade e de coração, então, pode repassar pra molecada ou pros amigos fãs de animações que é entretenimento do bom garantido!

Mas segue um desabafo sobre a péssima condição de trabalho e agradeço a todos que tiverem paciência de ler.

Como vocês podem ver na descrição do YouTube, a produtora do desenho, a empresa vietnamita Sconnect, desde agosto, quando os episódios dublados por mim começaram a ir ao ar, decidiu omitir o crédito dos dubladores. Em cada coletânea há cerca de 5 a 8 episódios: o primeiro dublado por mim e os outros por Mônica Bezerra (que também fez a tradução desses episódios) e Moisés Marques. A justificativa da companhia para não colocar os créditos é: "são sempre muitos desenhos e é difícil colocar o nome de cada um" (ou seja, algo entre a falta de organização, preguiça e menosprezo pelo trabalho alheio).

Já a voz masculina do meu desenho é do produtor brasileiro que me contratou: um fulano extremamente displicente e irresponsável, que ignorou a acessoria jurídica GRATUITA apontando as cláusulas abusivas do contrato (segundo ele, "frescura"), não me mandou sequer um termo de compromisso de trabalho, apesar da minha insistência, atrasava a entrega das traduções, dentre outras coisas desagradáveis (pelo menos, pagou os cachês - nada mais do que a obrigação, vamos combinar). E, já que ele mesmo afirmou que trabalha pelo dinheiro e não está nem aí para os créditos, não há razão pra citar o nome dele.

Eu tinha o sonho de dublar um desenho animado desde criança e, bem ou mal, aqui está ele. Mas é a maior falta de respeito com um profissional que ele sequer tenha seu nome no trabalho que fez ganhando pouco, mas com muito carinho e capricho.

O SATED (sindicato que representa os dubladores) já foi alertado da conduta abusiva da empresa e irresponsável do produtor brasileiro que me contratou.

Aproveito para agradecer DEMAIS as queridas Marina Define e Rosália Karavla, minhas "amigas chatas advogadas" (segundo o produtor) por todo o apoio e atenção. E, claro, a meus queridos amigos e família, por se solidarizaram comigo com muito carinho ❤️

Obrigada a você que leu até aqui e espero que você se divirta com os episódios desse querido lobinho e sua turma: afinal, os personagens não têm nada a ver com esse rolo e vou levá-los para sempre no meu coração.
A Giovana dubla onde ? Não entendi a história
Reinaldo Escreveu:A Giovana dubla onde ? Não entendi a história
Pelo q eu entendi, ela não foi creditada na dublagem q ela participou
Amar não é pecado! 🍃
Reinaldo Escreveu:A Giovana dubla onde ? Não entendi a história

Ela fala da dublagem dos desenhos Wolfoo

https://youtu.be/MLi5OEcbdX4
redublaram a fala do Espetacular Homem-Aranha em Através do Aranhaverso pros lançamentos digitais, dessa vez com o Fábio Lucindo reprisando seu personagem

trecho no Instagram
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Joserlock Escreveu:redublaram a fala do Espetacular Homem-Aranha em Através do Aranhaverso pros lançamentos digitais, dessa vez com o Fábio Lucindo reprisando seu personagem

trecho no Instagram

Mas aí ele ainda tá no Peter da Gwen?
JRules Escreveu:Mas aí ele ainda tá no Peter da Gwen?
Não tem como saber até alguém checar lá no relançamento do filme em alguma plataforma
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
JRules Escreveu:Mas aí ele ainda tá no Peter da Gwen?
provavelmente sim, ele também havia feito vozerio em algum dos outros diversos Aranhas q brotam lá na perseguição
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Joserlock Escreveu:provavelmente sim, ele também havia feito vozerio em algum dos outros diversos Aranhas q brotam lá na perseguição

a dublagem já saiu lá fora,parece que redublaram o Peter da Spider-Gwen com outra pessoa sim. Logo deve aaparecer alguem pra postar um trecho e confirmar quem é.
Também é bom ver se corrigiram a mixagem,porque não só quando vi nos cinemas,mas em várias partes do mundo também,a mixagem tava com problemas em algumas partes

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem Jake Caballero 2.294 693.249 27 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 752 56.895 48 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 61 6.611 1 hora atrás
Última postagem: Thiago.
  Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas Thiago. 17 2.687 2 horas atrás
Última postagem: Reinaldo
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 69.103 3 horas atrás
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)