One Piece - Discussão de Dublagem

3172 Replies, 912803 Views

Fábio Escreveu:Cara, vi na internet que cada episódio tinha um orçamento enorme, mais de 1M. Só que tem umas cenas que é um fundo verde capenga.

A galera já tinha especulado que o resto ia se manter, seguindo a linha do Cowboy Bebop.
Quando Eu vi esse ator do Luffy pela primeira vez já deu uma brochada aqui kk Eu queria um moleque de cabelo liso com franja e uma chinela havaianas no pé e os caras trazem um cara de cabelo ondulado usando bota kk
Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Quando Eu vi esse ator do Luffy pela primeira vez já deu uma brochada aqui kk Eu queria um moleque de cabelo liso com franja e uma chinela havaianas no pé e os caras trazem um cara de cabelo ondulado usando bota kk

Ledo engano, maioria imaginou o Arthur e no fim é o Vyni (nada contra)
O que isso tem a ver com o que ele disse
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Luiz2812 Escreveu:O que isso tem a ver com o que ele disse

Quotei errado.

Achei bem "não quero me compremeter" fazendo essa votação pública.. Netflix ainda não aprendeu a manter dublador de originais de séries deles, só acontece com atores mega famosos e por coincidência cariocas.
Dá para acessar créditos ao elenco de Thriller Bark e demais arcos antes da Netflix adicionar. As vozes que o Glauco havia comentado tempo atrás já eram confirmadas. Não deve tardar até liberarem Sabaody, Impel Down e Marineford também, que já deve estar tudo gravado e pronto também. Me chamou atenção alguns nomes de Impel Down/Marineford em diante, como o Fernando Mendonça no Ivankov.

A julgar pelo Leonardo José ainda presente no Gol D. Roger, esse lote de Thriller Bark em diante certamente foi gravado há bastante tempo, talvez 1 ano e pouco ou 2 anos atrás.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-07-2023, 13:19 por SuperBomber3000.)
e a bagunça na dublagem latina continua,trocaram o Zoro também. Agora voltou o mesmo dublador da versão da 4Kids(que por sua vez também foi a primeira voz do Doflamingo mas foi trocado logo depois da primeira aparição. Olha a bagunça...). A gente pode ter certas críticas com a nossa dublagem aqui,mas pelo menos não virou essa bagunça de ficar trocando várias vozes depois de 300 episódios até nos principais por qualquer motivo...
johnny-sasaki Escreveu:e a bagunça na dublagem latina continua,trocaram o Zoro também. Agora voltou o mesmo dublador da versão da 4Kids(que por sua vez também foi a primeira voz do Doflamingo mas foi trocado logo depois da primeira aparição. Olha a bagunça...). A gente pode ter certas críticas com a nossa dublagem aqui,mas pelo menos não virou essa bagunça de ficar trocando várias vozes depois de 300 episódios até nos principais por qualquer motivo...

Trocas são inevitáveis numa série com o tamanho de One Piece, mas ao menos na nossa versão não trocaram ninguém tão grande no meio do projeto por motivos bobos. No máximo teve o caso do Élcio lá com o Bon Clay, mas nada tão feio quanto escalar um dublador no Doflamingo, e depois trocar ele no Doflamingo e botar no Zoro 200 episódios depois, como foi o caso da dublagem latina (que por sinal, foi uma troca nível do que aconteceu com Bleach aqui).

Seja como for, assim, como eu falei, trocas em One Piece são inevitáveis, e se for o caso de terem que trocar alguém depois de algumas centenas, tem personagens que eu sinceramente não reclamaria, como já falei em outros momentos. Seria compreensível. E sei lá, em algumas escalas específicas, eu não acharia ruim determinadas trocas não, se por exemplo, o Rodrigo Andreatto voltasse a dublar o Usopp ou algo assim (nada contra o Adrian, mas o Rodrigo também era excelente no papel; não deverá acontecer, tá, mas só estou exemplificando); Ou então, a Samira ser trocada na Robin (e gosto muito da Samira, mas já me expressei antes o quanto sempre achei essa escala um tanto quanto equivocada).

Enfim, esperar até Marineford. Não creio que o Antônio Moreno tenha conseguido gravar tudo do Barba Branca, mais sei lá. Fica a expectativa, até porque mantiveram o Leonardo José no Roger por um período parecido.
Minha crítica pra nossa dublagem de One Piece é que já chegou num ponto que precisamos torcer pra certos personagens importantes não se cruzarem, já que mesmo com muitos dubladores em papéis pequenos diferentes, parece que os principais estão indo pras mesmas pessoas.
Polvo Aranha Escreveu:Minha crítica pra nossa dublagem de One Piece é que já chegou num ponto que precisamos torcer pra certos personagens importantes não se cruzarem, já que mesmo com muitos dubladores em papéis pequenos diferentes, parece que os principais estão indo pras mesmas pessoas.

Também penso o mesmo. Um acervo enorme de vozes caricatas pro Moria e o Glauco prefere insistir nas dobras.
Polvo Aranha Escreveu:Minha crítica pra nossa dublagem de One Piece é que já chegou num ponto que precisamos torcer pra certos personagens importantes não se cruzarem, já que mesmo com muitos dubladores em papéis pequenos diferentes, parece que os principais estão indo pras mesmas pessoas.

O Moria e o Smoker dublados pelo Cassius possuem timbres completamente diferentes, sendo justo. Se ambos se cruzarem (e eles chegam a estar no mesmo espaço físico em Marineford, mas não se cruzam de fato), não penso que será um problema, daria para o Cassius dublar os dois.

Mas, até pegando gancho naquela história de trocas que o johnny falou antes, eu não me importaria se, sei lá, o Amajones voltasse a dublar o Smoker, né? Rs. Dadas todas as pérolas que o Cassius já entregou no personagem graças à direção do Glauco, não seria ruim se acontecesse.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.059 3.718.263 1 minuto atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.730 348.772 13 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 579.055 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 60 6.549 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.142 5 horas atrás
Última postagem: Josue7



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)