Novidades sobre a Crunchyroll

4793 Replies, 1591386 Views

Faustek Escreveu:Tem cara de Atma

Se pro lado latino já souberem qual a distribuidora já daria pra saber onde foi!
TonyAAF Escreveu:Se pro lado latino já souberem qual a distribuidora já daria pra saber onde foi!
Pelo que vi no Doblaje Wiki, a dublagem de lá foi feita na Iyuno-México.
matheus153854 Escreveu:Pelo que vi no Doblaje Wiki, a dublagem de lá foi feita na Iyuno-México.

Então é Som de Vera Cruz ou Atma.
SuperBomber3000 Escreveu:Sim, mas tem uma diferença. A voz do Johnny Yong Bosch se mantém bem conservada e não mudou quase nada desde que ele dublou o Vash na série original, e ele sempre atingiu tons bem agudos com a voz, ao ponto de conseguir dublar crianças de forma relativamente realista. O Alexandre eu não sei.

Mas pela homenagem, até seria legal ele voltar aqui também.

Só digo uma coisa. Se a dublagem de Trigun atrasar, pode ter certeza que estão fazendo de tudo para manter o Moreno no Vash.
Maruseru03 Escreveu:Só digo uma coisa. Se a dublagem de Trigun atrasar, pode ter certeza que estão fazendo de tudo para manter o Moreno no Vash.

e falando nisso,só agora saiu a dublagem em inglês de Berserk e acabaram voltando com o elenco clássico depois de terem trocado todo mundo no anime de 2016(e que gerou muita reclamação porque, para os fãs,o elenco do anime clássico é sagrado)
johnny-sasaki Escreveu:e falando nisso,só agora saiu a dublagem em inglês de Berserk e acabaram voltando com o elenco clássico depois de terem trocado todo mundo no anime de 2016(e que gerou muita reclamação porque, para os fãs,o elenco do anime clássico é sagrado)

A Crunchyroll possívelmente está dando o devido cuidado com o elenco, tendo visto o que ocorreu com a troca de vozes na segunda temporada de Shield Hero.

De acordo com um vídeo do Pop Dublagens existe a possibilidade de que os atrasos da dublagem se deve a manutenção do elenco.

Se isso for verdade também em teoria tmb a Atma tmb pode não ter ultilizado cast carioca nas dublagens recentes com excessão de haikyu e psycho pass, para conseguir dublar tudo dentro do prazo.
Saiu em um portal de notícias latino que a próxima dublagem das quintas - depois de Iruma - é de Science Fell in Love, So I Tried to Prove it. Como já sabemos o elenco já que dublaram a S2 dele e só falta a S1, vai ser uma boa pra quem estava esperando a dublagem ou pra quem quiser rever.
Maruseru03 Escreveu:A Crunchyroll possívelmente está dando o devido cuidado com o elenco, tendo visto o que ocorreu com a troca de vozes na segunda temporada de Shield Hero.

De acordo com um vídeo do Pop Dublagens existe a possibilidade de que os atrasos da dublagem se deve a manutenção do elenco.

Se isso for verdade também em teoria tmb a Atma tmb pode não ter ultilizado cast carioca nas dublagens recentes com excessão de haikyu e psycho pass, para conseguir dublar tudo dentro do prazo.

Shield Hero teve 3 trocas apenas, embora em personagens importantes mas não é como se o elenco tivesse ficado ultra desfalcado. Não faz o menor sentido achar que logo esse anime aqui no Brasil tenha sido o estopim e para uma manutenção de elenco em outro país, como é o caso de Berserk.

A Funimation antes da fusão já tinha uma política de evitar trocas de vozes dentro de uma produção, no Brasil e na América Latina isso era certo e nos EUA tendo o retrospecto de outras dublagens deles, era meio óbvio que acontecia também.


johnny-sasaki Escreveu:e falando nisso,só agora saiu a dublagem em inglês de Berserk e acabaram voltando com o elenco clássico depois de terem trocado todo mundo no anime de 2016(e que gerou muita reclamação porque, para os fãs,o elenco do anime clássico é sagrado)

O que ajudou a firmar isso lá foram os filmes lançados 10 anos atrás que mantiveram o elenco da série de 1997, filmes esses que viraram uma nova série agora e que recebemos com dublagem.


TheIsackChannel Escreveu:Saiu em um portal de notícias latino que a próxima dublagem das quintas - depois de Iruma - é de Science Fell in Love, So I Tried to Prove it. Como já sabemos o elenco já que dublaram a S2 dele e só falta a S1, vai ser uma boa pra quem estava esperando a dublagem ou pra quem quiser rever.

Bom é que é menos uma dublagem incompleta.
E além do Iruma-kun, outra dublagem atrasada, ou parte dela, é o final de Spy x Family. O último episódio da temporada já deveria ter sido lançado há umas 3 semanas e até agora nada.
  • Iruma: Vii Zedek
  • Clara: Bia Dellamonica
  • Alice Asmodeus: Marcus Pejon
  • Ameri Azazel: Julia Ribas
  • Opera: Wallie Ruy
  • Sullivan: Francisco Bretas
  • Kimaris Quichelight: Bruno Camargo
  • Konatsu: Carol Sodré
  • Zagan Johnny Western: Daniel Figueira
  • Eiko Oni: Flavia Narciso
  • Bathon Baraki: Gabriel Ebling
  • Narrador: Gabriel Noya
  • Haruno: Mariana Evangelista
  • Buer Blushenko: Reinaldo Vilela
  • Dosanko: Simone Evanz
  • Naberius Kalego: Wilken Mazzei

Estúdio UniDub
Diretor Vitor Mello


Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.260 517.366 7 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.226 306.722 Ontem, 11:26
Última postagem: JAXK
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.932 575.081 26-08-2025, 19:30
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.260 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Discutindo sobre Pokémon Doki 487 129.664 24-08-2025, 14:19
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)