Knights of the Zodiac: Remake de Cavaleiros do Zodíaco da Netflix

446 Replies, 104264 Views

Bruna Escreveu:Eu tenho muitas duvidas, e na real é um assunto meio foda de nós colocarmos nossa fuça, porque a gente não sabe valores, a gente não sabe como as conversas foram de fato, então é tudo especulação. Uma coisa que me incomoda é falarem das tais luvas como se os caras fossem jogadores de futebol, mas novamente, a gente não sabe valores, pelo menos eu não sei de nada, o que dubladores como o Élcio e outros ganham parece ser suficiente pra se sustentarem, mas e os custos da profissão? Não só coisas como home office caso o dublador tenha (e nem sei se pode na Dubrasil, é só um exemplo), locomoção, o tempo que se gasta, a crise em que a gente vive, as vezes pode ser um esforço e investimento muito grande pra dublar e manter seus personagens, principalmente agora nessa época de pandemia e tal, aí os dubladores que são tão amados pelos fãs e tudo mais querem um incentivo pra continuarem dublando, e novamente, a gente não sabe de quanto se fala, mas eu não entendo qual o problema, e porque participações iriam exigir a mesma coisa? Luvas são uma forma de incentivo, e em casos de protagonistas que vêm fazendo seus personagens há tanto tempo, faz sentido porque a distribuidora não vai querer se livrar dos caras tão facilmente, agora essa conversa de participações e pontas quererem também? Não faz o menor sentido, seria um tiro no pé, e você pode dizer que nesse caso de CDZ foi um tiro no pé também, mas não é como se a Toei não estivesse perdendo também, vai ouvir merda de fã até o século que vem, dificilmente essa história acaba aqui.

E vem cá, a Jura e a Nair Amorim em Scooby Doo não foram um caso parecido? Elas queriam "a mais" porque faziam as personagens fazia tanto tempo e a Warner não curtiu ou algo parecido com isso? Você não acha justo que trabalhadores que já são praticamente idosos, que pra eles já não é a mesma facilidade pra trabalhar, receber algo a mais por isso, por esse comprometimento e extremo profissionalismo de décadas? Eu não sei, eu tô dando atenção pros dois lados do argumento, mas tem uma coisa muito errada em como estão pulando em cima dos dubladores e basicamente insinuando que eles são gananciosos ou malandros por quererem a mais, tem muita questão trabalhista na profissão de dublador que tem que ser revista, eu só lamento que o meio é tão desunido, é capital canibalizando o interior, é um estado canibalizando o outro, sabe? Assim nada vai melhorar pra ninguém e os clientes vão continuar fazendo os trabalhadores de gato e sapato.

Participações e pontas muito provavelmente não iriam querer na prática, mas o precedente existe. A dublagem por aquela produção teoricamente tem um valor mais alto, então quem está nela em teoria poderia receber um valor mais alto também. Materialmente eu sei que não aconteceria, mas o precedente existe, e não só para CDZ mas também outras obras longevas da mesma distribuidora, afinal se a distribuidora em questão paga mais alto por um elenco, outro elenco trabalhando com ela poderia passar a pedir o mesmo valor. Ver o elenco de Cavaleiros fazer isso poderia abrir o mesmo precedente para o elenco de Dragon Ball, One Piece ou Digimon, por exemplo. E de fato nós não sabemos quanto a mais foi esse valor das luvas, então não vou entrar no mérito de valores. Mas não parece ter sido pouco, para que somente 5 ou 6 dubladores conseguissem incomodar tanto um cliente.

Eu não sei quanto ao caso em Scooby Doo, imagino que possa ter sido isso aí mesmo. Se tiver sido, sinceramente, eu por mim acho justo sim, de verdade, tanto que eu comentei que se eu fosse a Toei, pagaria as tais luvas desta vez. Só que em teoria, e aí já entra num debate sindical sobre direitos de categoria e outras coisas, mas, voltando ao ponto, já existem em teoria dispositivos legais para cobrir esse tipo de coisa e garantir remuneração aos profissionais mais velhos, como a lei dos direitos conexos com royalties, e a multiplicação do piso de acordo com o lançamento de uma produção em determinada plataforma, produções para cinema mesmo pagam o triplo por hora de produções para televisão ou streaming aos dubladores, por exemplo, justamente pensando como compensação no lançamento para outras mídias depois.

Pessoalmente acho válido dubladores idosos ou em muito tempo em um único papel receberem remuneração a mais, sinceramente, só que o piso de remuneração por hora já existe e em teoria ele é justo para a maior parte da profissão dentro do eixo, e aí quando falamos em negociação de valor e luvas, a gente passa a falar do dublador como um freelancer que poderia independentemente de sindicatos e categoria, negociar a sua própria remuneração com o patrão, e OK, só que se alguém negocia para cima, outro alguém também pode negociar para baixo, e aí vai vir o pessoal reclamar de dublagem fora do eixo, de estúdios que supostamente não cumprem acordo, de novatos entrando no mercado, etc, mas são duas faces da mesma ideia. É uma discussão complicada.
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-01-2023, 17:20 por SuperBomber3000.)
Super, a luva de CDZ é antiga.
Os responsáveis só não acharam por bem continuar pagando nesse reboot.
Kevinkakaka Escreveu:Super, a luva de CDZ é antiga.
Os responsáveis só não acharam por bem continuar pagando nesse reboot.

Eu sei, tanto que no game isso também foi feito, e foi até um dos motivos para o Marcelo Campos não dublar o Mu na época, já que alguns receberiam e ele não. E é em parte por isso que a dublagem do game de CDZ anos atrás é considerada uma das mais caras já feitas no país até hoje, também em decorrência deste fato.
SuperBomber3000 Escreveu:Eu sei, tanto que no game isso também foi feito, e foi até um dos motivos para o Marcelo Campos não dublar o Mu na época, já que alguns receberiam e ele não. E é em parte por isso que a dublagem do game de CDZ anos atrás é considerada uma das mais caras já feitas no país até hoje, também em decorrência deste fato.
E acho que você tá aumentando a dimensão da situação.
Se fosse uma major de Hollywood, ou ao menos um cliente que abarrotasse algum estúdio de produção, certamente haveria preocupação com futuros trabalhos e com "precedentes." Mas não é o caso. Pode ter certeza que esse assunto movimentou mais o nicho otaku do que qualquer corredor de empresa.
Kevinkakaka Escreveu:E acho que você tá aumentando a dimensão da situação.
Se fosse uma major de Hollywood, ou ao menos um cliente que abarrotasse algum estúdio de produção, certamente haveria preocupação com futuros trabalhos e com "precedentes." Mas não é o caso. Pode ter certeza que esse assunto movimentou mais o nicho otaku do que qualquer corredor de empresa.

Eu sei que eu extrapolei, não é o que vai acontecer na prática, na materialidade, e agora com essa troca nem teria como. Só quis dizer que eu entendo o lado da Toei nesse caso.
Bom, já que chegou ao ponto do elenco ser mesmo trocado, acho que algumas coisas bem que poderiam ser corrigidas, tipo, o Hyoga ser chamado de "Riôuga" invés de "Ióga", além de trocar aquela poha de "Venha Cobra" por "Thunder Claw/Garra do Trovão". Já que o elenco mudou, não faria sentido manter essas coisas por saudosismo.
YuriCon Escreveu:Bom, já que chegou ao ponto do elenco ser mesmo trocado, acho que algumas coisas bem que poderiam ser corrigidas, tipo, o Hyoga ser chamado de "Riôuga" invés de "Ióga", além de trocar aquela poha de "Venha Cobra" por "Thunder Claw/Garra do Trovão". Já que o elenco mudou, não faria sentido manter essas coisas por saudosismo.

Pra ter um elenco 100% trocado, teriam que redublar o anime do zero, isto é, começando com a temporada exclusiva da Netflix. Já começou inconsistente dublando essa temporada em diante com elenco trocado, imagina com pronúncias diferentes (apesar de eu também achar correto esse tipo de coisa).
A princípio, é bom que a Toei saiba o que está fazendo, apesar do fato da simples existência desse anime e de outras trocentas fanservices da Toei serem os erros principais na franquia toda...
a propósito,alguem sabe se essa notícia tá repercutindo pros vizinhos latinos?vários dos dubladores clássicos foram mantidos(e o dublador clássico do Shun agora é o Miro,já que ele não pode dublar essa versão do Shun mesmo),mas fico imaginando se essa notícia acendeu um sinal de alerta pra eles no futuro...
Pra essa série nova eu concordo numa escala de novo elenco, realmente as vozes não cabem mais ali, mas eu também entendo o pedido de permanência por conta da nostalgia e respeito pela franquia.

O que eu não entendo é a galera dando hate em dublador. Luvas sempre existiram em todos os mercado. Acho sacanagem culparem eles dizendo que foi graças a CDZ que os dubladores ficaram famosos, mas temos que lembrar que é graças ao trabalho fenomenal deles que CDZ também foi um sucesso. Os dois lados foram essenciais pra essa mudança de paradigmas que mudou o rumo do áudio visual brasileiro. Só fique triste por ser de forma tão melancólica.

O que fica a dúvida é se esse elenco será tão carismático quanto o antigo?! Pra mim não será. Os 5 primeiros tem vozes icônicas, já os novos 5 são até bons dubladores (tirando do yoga que não conheço e o Bruno Casemiro que acho bem comunzão), mas não tem a imponência que as vozes antigas tinham.

Pra mim a culpa das trocas é um pouco de todo mundo. Do estúdio que não faz questão nenhuma de manter as vozes, da Toei que não quer gastar mais do que acha que vale, dos dubladores que poderiam não fazer questão de valores(mesmo sendo a profissão deles e terem vários direitos renegados) e um pouco nossa também.

Detalhe pro Léo Camillo putasso pela troca.

Que venha o novo elenco, que seja bom e vamos aos trancos e barrancos. CDZ tenta e não consegue reinventar seu público e se o live action flopar podem esperar que será a última pá de cal desse velório interminável.
Mugen Escreveu:Pra essa série nova eu concordo numa escala de novo elenco, realmente as vozes não cabem mais ali, mas eu também entendo o pedido de permanência por conta da nostalgia e respeito pela franquia.

O que eu não entendo é a galera dando hate em dublador. Luvas sempre existiram em todos os mercado. Acho sacanagem culparem eles dizendo que foi graças a CDZ que os dubladores ficaram famosos, mas temos que lembrar que é graças ao trabalho fenomenal deles que CDZ também foi um sucesso. Os dois lados foram essenciais pra essa mudança de paradigmas que mudou o rumo do áudio visual brasileiro. Só fique triste por ser de forma tão melancólica.

O que fica a dúvida é se esse elenco será tão carismático quanto o antigo?! Pra mim não será. Os 5 primeiros tem vozes icônicas, já os novos 5 são até bons dubladores (tirando do yoga que não conheço e o Bruno Casemiro que acho bem comunzão), mas não tem a imponência que as vozes antigas tinham.

Pra mim a culpa das trocas é um pouco de todo mundo. Do estúdio que não faz questão nenhuma de manter as vozes, da Toei que não quer gastar mais do que acha que vale, dos dubladores que poderiam não fazer questão de valores(mesmo sendo a profissão deles e terem vários direitos renegados) e um pouco nossa também.

Detalhe pro Léo Camillo putasso pela troca.

Que venha o novo elenco, que seja bom e vamos aos trancos e barrancos. CDZ tenta e não consegue reinventar seu público e se o live action flopar podem esperar que será a última pá de cal desse velório interminável.

tem isso também. O Wirley provavelmente vai fazer um trabalho bom e uma voz que combina num adolescente como o Seiya,mas no fim das contas provavelmente eu só vou tá pensando na voz do Homem Aranha do Tom Holland e não no Seiya quando ele mandar um Meteóro de Pégaso(ja que essas novas escalações foram claramente feitas pra não lembrarem em nada o elenco clássico),enquanto isso no Japão o Masakazu Morita faz o Seiya lembrando o Tohru Furuya,e você não fica pensando no Ichigo de Bleach quando ouve o Seiya dele(até porque a troca lá não foi por dinheiro,e sim porque supostamente o Kurumada achou que alguns dos dubladores estavam com a voz envelhecida demais,e ele queria que o Furuya continuasse no Seiya,mas o próprio achou que não seria justo só ele ficar e preferiu sair também)

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Netflix Paseven 2.540 1.060.620 19-08-2025, 01:55
Última postagem: Tommy Wimmer
  Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas Thiago. 16 2.649 19-12-2024, 00:46
Última postagem: Thiago.
  Remake de Ranma 1/2 SuperBomber3000 35 6.393 18-12-2024, 13:51
Última postagem: SuperBomber3000
  Remake de Shaman King será lançado mundialmente pela Netflix SuperBomber3000 141 36.603 22-04-2024, 09:26
Última postagem: johnny-sasaki
  Live-action de Os Cavaleiros do Zodíaco Thiago. 313 51.170 14-08-2023, 10:56
Última postagem: Jef



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)