Parece que o johnny-sasaki está certo. Depois de rever a voz do Sven Höek no episódio de mesmo nome, eu confirmo que foi o saudoso Mário Monjardim nele, quase não conseguia reconhecer a voz dele no personagem, então o mistério está finalmente resolvido
Dubladores que Não Sabemos o Nome
190 Replies, 71017 Views
A Dubladora da Pat Welsh (E.T.) na dublagem original de E.T. - O Extraterrestre foi a Hanni Rocha.
(Este post foi modificado pela última vez em: 06-11-2022, 21:55 por Paseven.)
Fonte: https://ibb.co/YkrrpWn Paseven Escreveu:A Dubladora da Pat Welsh (E.T.) na dublagem original de E.T. - O Extraterrestre foi a Hanni Rocha. Não encontrei a reportagem neste link, mas já foi atualizado no tópico. Agradeço pelo aviso.
A dubladora da Clyde (irmã do Quentin) do desenho de Highlander
Será que é esse o caso do dublador que foi a primeira voz do Maurice Evans em A Feiticeira e Peter Cushing em A Vingança de Frankenstein? Quando eu trouxe o segundo dado lá no tópico do ator, o amigo Taz disse que não achava que se tratava do Renato Restier como eu achava que era, e inclusive apontou outros trabalhos que supostamente seriam "de fato" do Restier, mas aí isso deixaria uma questão aberta: se não é o Renato Restier, quem é?
True love will find you in the end.
Raposita Escreveu:No Dublapédia consta q a primeira dubladora do Stan Marsh em South Park se chama Maria Rocha, essa informação está correta ou equivocada? Ela é uma dubladora de Miami que de recente (ou relativamente recente) fez algumas séries e novelas na Universal Cinergia. Eu escutei a voz dela em algumas dessas produções, comparei com o Stan nas primeiras temporadas e existe sim um nível considerável de match vocal, por isso coloquei a informação lá.
A primeira dubladora da Nazz do Du, Dudu e Edu.
Já sabemos que a segunda dubladora da personagem foi a Sylvia Salustti na 2ª temporada, no caso da primeira, sinceramente eu não sei (e nunca saberemos). Maria Julia Santana Escreveu:Possivelmente pode ter sido ele ou não. Mas não sei se é ele, por causa do tom de voz do personagem na dublagem brasileira do episódio, diferente das dublagens dele em personagens como o Pernalonga por exemplo Eu tive que conferir aqui nos DVDs que eu tenho, pra mim parece mais o Júlio Chaves que o Monjardim porque mesmo dublando um personagem que tem a voz "normal" no desenho, o Monja ainda fazia a voz igual do Pernalonga (tem um episódio no R&S que ele dubla um pum falante e dá pra notar bem que é ele falando ali) Leonardo Marques Escreveu:Eu tive que conferir aqui nos DVDs que eu tenho, pra mim parece mais o Júlio Chaves que o Monjardim porque mesmo dublando um personagem que tem a voz "normal" no desenho, o Monja ainda fazia a voz igual do Pernalonga (tem um episódio no R&S que ele dubla um pum falante e dá pra notar bem que é ele falando ali)Pode postar um trechinho? Pode ser só áudio mesmo.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Pode postar um trechinho? Pode ser só áudio mesmo. Melhor que isso, eu achei o episódio completo no Facebook. https://www.facebook.com/watch/?v=1305984762910695 Esse é o que eu falei que tem a presença do Monjardim: https://www.facebook.com/watch/?v=428274834388403 |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Escalações Que Não Deram Certo | BrunaMarzipan | 6.202 | 1.693.807 |
2 horas atrás Última postagem: Julius Rock |
|
Notícias de Dubladores estrangeiros | rodineisilveira | 304 | 63.441 |
11 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Escalações Que Deram Certo no Passado, Mas Não Funcionam Mais | RHCSSCHR | 360 | 54.242 |
Ontem, 22:49 Última postagem: Derek Valmont |
|
Dubladores que estiveram face a face com seus "bonecos" ou que foram elogiados por tais "bonecos" | RHCSSCHR | 176 | 126.364 |
Ontem, 18:56 Última postagem: Moossan |
|
Lista exaustiva de dubladores da AIC | Maldoxx | 53 | 10.871 |
Ontem, 16:32 Última postagem: GiovanniTav |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)