As dublagens mais inconsistentes de todos os tempos

119 Replies, 20842 Views

Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Naruto, Naruto Shippuden e Boruto Naruto Next Generations tiveram mudanças de Diretores, mudanças de vozes e mudanças de pronúncias de nomes e Jutsus.

Direção é normal. mas nomes e pronúncias é complicado.
Eu acho que um exemplo de inconsistência é a dublagem do filme Nicky Deuce (da Nickelodeon). O filme é meio que baseado na série Família Soprano, e conta inclusive com alguna atores fixos da série no elenco. Mas, apesar de ter sido dublado também no Rio, o filme (que foi dublado na Audio News) não manteve nenhuma das vozes da série dublada na Herbert Richers.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Todo Mundo Odeia o Chris, Na VTI e na Artsound (Sérgio Moreno Filmes) Tinham as Mesmas Vozes nas 3 Primeiras Temporadas, na 4a Pelo Menos Teve uma Pequena Variação.
(Este post foi modificado pela última vez em: 21-11-2022, 10:05 por Danilo Powers.)
Danilo Powers Escreveu:Todo Mundo Odeia o Chris, Na VTI e na Artsound (Sérgio Moreno Filmes) Tinham as Mesmas Vozes nas 3 Primeiras Temporadas, na 4a Pelo Menos Teve uma Pequena Veriação.
Não entendi.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Não entendi.

Pense em Colocar o Márcio Simões, Rosane Corrêa, Ronaldo Júlio, Sérgio Moreno Dublando Participações e Pontas em Todos os Episódios
Bruna Escreveu:Não entendi.

O Danilo tava se referindo à Saddy e ao Simões que apareceram em quase todos os episódios das três temporadas
Pra Não Dizer Alguns Erros Como Má Tradução ("Chamar o Peaches e Malvo'' "Um Risky (Perigo) Porto-Riquenho'' "Eu Assisto Ela, Ela e Toda a Chicago'')
Jotacê Escreveu:O Danilo tava se referindo à Saddy e ao Simões que apareceram em quase todos os episódios das três temporadas
Ah, entendi, só não sei como isso é inconsistência, pelo contrário: não é consistência DEMAIS? haha

Danilo Powers Escreveu:Pra Não Dizer Alguns Erros Como Má Tradução ("Chamar o Peaches e Malvo'' "Um Risky (Perigo) Porto-Riquenho'' "Eu Assisto Ela, Ela e Toda a Chicago'')
Simmm sempre percebi esse erro de botar "Risky" ao invés de "Perigo" aleatoriamente no episódio do cão de guarda.

Já "Peaches & Malvo" eu acho que talvez seja uma referência a "Peaches & Herb" que eram dois cantores famosos no início dos anos 80, eles cantam aquela música "Reunited".
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Ah, entendi, só não sei como isso é inconsistência, pelo contrário: não é consistência DEMAIS? haha

Simmm sempre percebi esse erro de botar "Risky" ao invés de "Perigo" aleatoriamente no episódio do cão de guarda.

Já "Peaches & Malvo" eu acho que talvez seja uma referência a "Peaches & Herb" que eram dois cantores famosos no início dos anos 80, eles cantam aquela música "Reunited".

Sobre Peaches e Malvo, Deveria Ser a Peaches (Que é Mulher) e o Malvo, Mas Ficou o Peaches ao Invés de a
Jotacê Escreveu:Justiça Jovem

Era consistente até ir pra Sérgio Moreno Filmes.
Daí mudou tudo:
Manolo no Kid Flash e Asa Noturna
Sérgio Moreno no Superman e Superboy

Uma bagunça

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 5 150 1 hora atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.453 4 horas atrás
Última postagem: Onnerus1
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 464.048 11 horas atrás
Última postagem: Fábio
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.369 592.485 Ontem, 15:16
Última postagem: Joserlock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.801 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)