Snoopy/ Charlie Brown e suas várias dublagens no Brasil

211 Replies, 136297 Views

mcbenzi Escreveu:Pessoal, entrou no AppleTv a nova dublagem delart para os seguintes especiais de TV:

- Todas as Estrelas de Charlie Brown
- Você não foi eleito, Charlie Brown
- Que Patinadora, Charlie Brown
- O Snoopy é um Sucesso, Charlie Brown (Flashbeagle)
- A Reunião de família

Mesmo elenco atual.

Pelo visto vai ser tudo redublado mesmo. Acho que até os longa-metragens antigos também.

Pelo menos a parte boa disso é que tão fazendo como no áudio original, que sempre utilizou atores mirins pra fazer a voz dos personagens. Mas há a questão do costume com a interpretação dos dubladores antigos, sem falar que criança é mais complicado de passar a emoção que dubladores mais velhos passariam, ainda maia nas obras dos Peanuts.

E ouvindo de novo o curta da Patinadora na versão MaGa, realmente parece que foi mesmo a Sandra Mara na Patty Pimentinha sim! Realmente lembra o tom de voz que ela usou pra Chiquinha (ou melhor, Francisquinha) na dublagem de O Matador de Lagartixas, um dos primeiríssimos episódios dublados de Chaves.

Ahh, e pra quem se interessar, aqui está a dublagem S&C do curta "Não Tem Choro, Charlie Brown", de 1990 (eu reassisti recentemente, e pra mim é um dos curtas mais emocionantes dos Peanuts, por tratar da leucemia, algo raro de ser tratado em uma animação; destaque para a atuação do ainda jovem Wendel Bezerra no Lino):
https://m.facebook.com/100057275174715/v...083973735/


Mais tarde posso atualizar a primeira página.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Pessoal, acabei de receber a dublagem S&C de What Have We Learned, Charlie Brown? (O Que Aprendemos, Charlie Brown?). Realmente está no VHS O Grande Cãocurso da Video Arte. Vem também com o episódio 1x04 do Charlie Brown e Snoopy Show. Este era um especial que eu nunca tinha visto dublado.. na verdade nem sabia que é uma continuação direta do filme "Boa Viagem, Charlie Brown". Muito bom.

Ainda não parei para conferir bem mas quanto ao elenco me parece ser o mesmo utilizado nas produções da S&C (Ulisses e Wendel Bezerra...).
mcbenzi Escreveu:Pessoal, acabei de receber a dublagem S&C de What Have We Learned, Charlie Brown? (O Que Aprendemos, Charlie Brown?). Realmente está no VHS O Grande Cãocurso da Video Arte. Vem também com o episódio 1x04 do Charlie Brown e Snoopy Show. Este era um especial que eu nunca tinha visto dublado.. na verdade nem sabia que é uma continuação direta do filme "Boa Viagem, Charlie Brown". Muito bom.

Ainda não parei para conferir bem mas quanto ao elenco me parece ser o mesmo utilizado nas produções da S&C (Ulisses e Wendel Bezerra...).

Que bom saber da existência de mais uma dublagem S&C. E isso confirma que esse curta recebeu essa dublagem, algo que ainda não tinha sido confirmado.

Depois eu vou atualizar a página 16.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
"Snoopy e Charlie Brown chegarão em breve ao Globoplay. O streaming adquiriu a série produzida entre 2014 e 2016, com vários episódios curtos baseados nas tirinhas de Charles Schulz."
RHCSSCHR Escreveu:DUBLAGEM AUDIO CORP - SÉRIE ANIMADA DE 2014

Em 2014, estreou uma nova série da turma do Charlie Brown, chamada simplesmente de "Peanuts". Aqui no Brasil, ficou conhecida pelo título "Snoopy e Sua Turma". Os episódios eram bem curtos, com cerca de 7 minutos de duração. No Brasil, foi exibido pelo canal pago Discovery Kids. Eram episódios baseados nos curtas originais.

A dublagem foi feita nos estúdios da Audio Corp, no Rio de Janeiro. Alguns dubladores foram mantidos nos seus personagens, como Christiane Monteiro na Sally Brown, e até mesmo Rodrigo Antas no Chiqueirinho (ele o havia dublado na 2a versão da VTI).
Mas houveram mudanças. Nessa versão, Charlie Brown foi dublado por Matheus Périssé (foram feitos testes para o personagem, e Matheus acabou sendo aprovado) e Patty Pimentinha por Carol Crespo. A locução é do saudoso Waldyr Sant'anna, e a direção de dublagem ficou a cargo de Flávio Back.

Nessa versão, Patty Pimentinha é chamada de "senhor" pela Marcie, como na 1a versão da Herbert Richers.


Eis o elenco:

Charlie Brown - Matheus Périssé
Linus Van Pelt - ???
Patty Pimentinha - Carol Crespo
Sally Brown - Christiane Monteiro (novamente)
Lucy Van Pelt - Jéssica Marina
Schroeder - ???
Marcie - ???
Chiqueirinho - Rodrigo Antas (foi o Chiqueirinho na 2a versão da VTI)


Abaixo, alguns episódios dessa animação de 2014:
https://m.youtube.com/watch?v=Ql-Peyci96k
https://m.youtube.com/watch?v=wT2TrNzpVDM&t
https://m.youtube.com/watch?v=_VFQQL2jQFg
https://m.youtube.com/watch?v=8s6cektBWAw

Globoplay disponibilizou essa animação com o nome Snoopy em seu catalogo, mas a série foi redublada na Som de Vera Cruz.


Charlie Brown: João Pedro Teixeira
Sally): Eduarda Móras
Lucy): Isabella Koppel
Linus): Arthur Móras
Patty): Carol Lecker
Marcie): Júlia Freitas
Schroeder): Gustavo Paiva
Chiqueirinho): Nicolas Mattos
Letreiro: Peterson Adriano
Paula Troyack
Ygor Marçal
Gabriel Torres
Ítalo Soares
Rafinha Lima

Som de Vera Cruz
Direção: William Viana
Tradução: Murillo Maldonado / Luiz Souza
Mais dois especiais dublados na Apple TV! Agora foi o "Eu Quero um Cachorro para o Natal, Charlie Brown (2003)" e o "Charlie Brown: Contos de Natal (2002)". O primeiro existe uma dublagem da cinevideo, mas o segundo eu nunca tinha visto ser dublado!
Postagens do tópico "Dublagens antigas para cinema":

Bruna Escreveu:Charlie e Snoopy (1969) - Desenho do Charlie Brown, estreou dublado em 1972.
https://acervo.folha.com.br/compartilhar...887c2bafe9

vmlc Escreveu:Snoopy, Volte ao Lar (Snoopy Come Home, 1972) - Estreou dublado em 1974 - Tradução e direção do Telmo de Avelar.

vmlc Escreveu:A Turma de Charlie Brown (Race For Your Life Charlie Brown, 1977) - Estreou dublado em 1979


Em breve, atualizo a primeira página. Tá precisando.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Em breve, atualizo a primeira página. Tá precisando.

acho que seria interessante colocar todas as informações que vc conseguiu num arquivo doc e disponibilizar no fórum pela riqueza de informações.
Paseven Escreveu:acho que seria interessante colocar todas as informações que vc conseguiu num arquivo doc e disponibilizar no fórum pela riqueza de informações.

Vou pensar nisso.


Chega dar uma tristeza saber que vão redublar tudo (tudo leva a crer que vai acontecer isso). Inclusive aquele curta com dublagem da S&C de 1990 do Charlie Brown que trata da questão da leucemia, que provavelmente deve ter uma redublagem feita na VTI.

A dublagem S&C desse curta é muito linda, até baixei esse curta comigo (destaque para o jovem Wendel Bezerra no Linus). Que pena que essa dublagem só foi pra VHS, e vai "apodrecer" junto com os VHS's que ainda existem por aí (se é que esses VHS's ainda não apodreceram).
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Vou pensar nisso.

Chega dar uma tristeza saber que vão redublar tudo (tudo leva a crer que vai acontecer isso). Inclusive aquele curta com dublagem da S&C de 1990 do Charlie Brown que trata da questão da leucemia, que provavelmente deve ter uma redublagem feita na VTI.

A dublagem S&C desse curta é muito linda, até baixei esse curta comigo (destaque para o jovem Wendel Bezerra no Linus). Que pena que essa dublagem só foi pra VHS, e vai "apodrecer" junto com os VHS's que ainda existem por aí (se é que esses VHS's ainda não apodreceram).
Eu lembro desse curta, nunca vi dublado, mas é lindo mesmo.

Essa dublagem não é disponível online? Da S&C? A gente tinha que botar tudo no archive.org ou algo assim, essas dublagens são patrimônio histórico da arte no nosso país.
True love will find you in the end.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.415 32 minutos atrás
Última postagem: Onnerus1
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 2 88 1 hora atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 463.826 7 horas atrás
Última postagem: Fábio
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.642 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 104.145 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)