Novidade sobre Dublagem

9049 Replies, 3702700 Views

Disney+ lançou o filme pinóquio e sem nenhuma novidade Grilo Falante foi dublado pelo Robson Kumode, Gepeto pelo Francisco Bretas, Pinóquio pelo Lorenzo Galli e a Fada Azul pela Luci Salutes.

Obs: A Disney utilizou para o filme a adaptação feita pelo Telmo Perle da versão de 1966 (Nos créditos a informação é de 1940, mas na real a versão é de 1966).

Obs: A Disney bem que poderia ter homenageado e chamado a Selma Lopes para uma participação na dublagem do filme, pois é a única das duas dublagens (1940 e 1966) que está viva.
Vocês viram os comentários sobre erros de dublagem na versão estendida de Homem-Aranha?

Comentaram que a voz do Demolidor muda e depois volta, e o Tobey com a voz do Tom, na cena que ele diz que o Andrew é espetacular.
Célio Escreveu:Vocês viram os comentários sobre erros de dublagem na versão estendida de Homem-Aranha?

Comentaram que a voz do Demolidor muda e depois volta, e o Tobey com a voz do Tom, na cena que ele diz que o Andrew é espetacular.

o bizarro é que o Philipe Maia dublou a cena nova do Matt(que dura só alguns segundos),enquanto que a outra cena dele que é a mesma da versão do cinema na qual ele dublou todas as falas,nessa versão ele não dublou alguns loops(o que é esquisito,quer dizer que o filme todo foi redublado do zero?Então chamaram o Fábio Azevedo e Fábio Moura de SP de novo pra redublarem as mesmas falas sendo que nem houve material inédito com Strange e Wong?) .
Quanto a cena dos Aranhas conversando,a impressão que me deu é que se esqueceram de dublar aquela fala do Tobey e a mixagem(lembrando que a mixagem é feita por um pessoal de fora do estúdio)teve que se virar jogando uma fala do Tom de outro diálogo por cima pra prencher a lacuna.
Falha feia essa,tomara que saindo em Bluray ou streaming eles consertem isso. Duvido que consertem a voz do Matt(já que esse tipo de coisa nem é tão incomum assim),mas a falha na conversa dos Aranhas é grande demais pra se passar batido e precisam fazer alguma coisa
Célio Escreveu:Vocês viram os comentários sobre erros de dublagem na versão estendida de Homem-Aranha?

Comentaram que a voz do Demolidor muda e depois volta, e o Tobey com a voz do Tom, na cena que ele diz que o Andrew é espetacular.

No Liga da Justiça de 2017, a Luísa Viotti dublou a Martha Kent no primeiro looping, depois mudou pra Sheila Dorfman, na mesma cena. Até esqueci de mandar essa info no tópico do filme.
johnny-sasaki Escreveu:o bizarro é que o Philipe Maia dublou a cena nova do Matt(que dura só alguns segundos),enquanto que a outra cena dele que é a mesma da versão do cinema na qual ele dublou todas as falas,nessa versão ele não dublou alguns loops(o que é esquisito,quer dizer que o filme todo foi redublado do zero?Então chamaram o Fábio Azevedo e Fábio Moura de SP de novo pra redublarem as mesmas falas sendo que nem houve material inédito com Strange e Wong?) .
Quanto a cena dos Aranhas conversando,a impressão que me deu é que se esqueceram de dublar aquela fala do Tobey e a mixagem(lembrando que a mixagem é feita por um pessoal de fora do estúdio)teve que se virar jogando uma fala do Tom de outro diálogo por cima pra prencher a lacuna.
Falha feia essa,tomara que saindo em Bluray ou streaming eles consertem isso. Duvido que consertem a voz do Matt(já que esse tipo de coisa nem é tão incomum assim),mas a falha na conversa dos Aranhas é grande demais pra se passar batido e precisam fazer alguma coisa
O Manolo disse lá na primeira versão do filme que outro dublador também havia feito o Matt, antes de aprovarem o Philippe de vez. Talvez por algum motivo a mixagem tenham misturado os áudios lá nos arquivos
SEE YOU SPACE COWBOY ...
A mixagem de centavos
Joserlock Escreveu:O Manolo disse lá na primeira versão do filme que outro dublador também havia feito o Matt, antes de aprovarem o Philippe de vez. Talvez por algum motivo a mixagem tenham misturado os áudios lá nos arquivos

detalhe que acho que o Philippe Maia nem foi creditado nessa versão estendida,mas não dou certeza porque os créditos passam meio rápido
A série Dragões: Os Nove Reinos já tem dublagem?
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:A série Dragões: Os Nove Reinos já tem dublagem?

De qual streaming é?
Thiago. Escreveu:De qual streaming é?

HBO Max, se não me engano
Amar não é pecado! 🍃

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.719 345.969 3 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.259 516.472 5 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 245 20.585 7 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.532 11 horas atrás
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 234.942 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)