Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2300 Replies, 873305 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.704 | 4.204.729 |
19 minutos atrás Última postagem: Luizzs |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.199 | 1.293.173 |
1 hora atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Dublagem para Games | Neo Hartless | 1.162 | 567.847 |
2 horas atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem | Danilo Powers | 45 | 16.817 |
4 horas atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 456 | 70.946 |
7 horas atrás Última postagem: Thiago. |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
