Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2300 Replies, 872846 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.197 | 1.292.455 |
21 minutos atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.697 | 4.203.004 |
44 minutos atrás Última postagem: JAXK |
|
| Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem | Danilo Powers | 45 | 16.792 |
1 hora atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 456 | 70.863 |
5 horas atrás Última postagem: Thiago. |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.606 | 1.491.460 |
9 horas atrás Última postagem: Tommy Wimmer |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
