Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2327 Replies, 904744 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Nota de Falecimento - Sobre dubladores | Paseven | 1.140 | 208.228 |
6 minutos atrás Última postagem: Felipe96 |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.712 | 1.571.481 |
1 hora atrás Última postagem: RoniSilva22 |
|
| Novidades sobre Redublagens | Paseven | 4.572 | 2.230.311 |
5 horas atrás Última postagem: Danilo Powers |
|
| Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.945 | 1.931.792 |
Ontem, 23:03 Última postagem: Yukihira |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.893 | 4.342.762 |
Ontem, 22:09 Última postagem: Duke de Saturno |
|
Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)
