Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2300 Replies, 874119 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.717 | 4.207.327 |
14 minutos atrás Última postagem: Joseph |
|
| Discutindo sobre Pokémon | Doki | 495 | 158.892 |
18 minutos atrás Última postagem: Hades |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.314 | 131.057 |
21 minutos atrás Última postagem: RoniSilva22 |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.608 | 1.492.690 |
24 minutos atrás Última postagem: Danilo Powers |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.860 | 998.926 |
40 minutos atrás Última postagem: Marcella Zullo |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
