Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2300 Replies, 870987 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem | Danilo Powers | 44 | 15.903 |
3 minutos atrás Última postagem: Ratchup666 |
|
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 453 | 70.357 |
18 minutos atrás Última postagem: Joseph |
|
| Nota de Falecimento - Sobre dubladores | Paseven | 1.009 | 180.555 |
27 minutos atrás Última postagem: Daniel Felipe |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.687 | 4.194.437 |
1 hora atrás Última postagem: Moon Knight |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.605 | 1.489.924 |
2 horas atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
