Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)

2297 Replies, 858742 Views

Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Dylan WanderBelt Escreveu:Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.

Também estranhei muito a suavização deles, penso que pode ser coisa do cliente (disney cof cof) ou da própria casa porque Succession foi pra lá e perdeu praticamente todos os palavrões sendo que é a HBO e a série tem um linguajar bem chulo.
humprey34 Escreveu:Também estranhei muito a suavização deles, penso que pode ser coisa do cliente (disney cof cof) ou da própria casa porque Succession foi pra lá e perdeu praticamente todos os palavrões sendo que é a HBO e a série tem um linguajar bem chulo.

Talvez tiveram que seguir a cartilha de palavras proibidas da Disney e acabou ficando sem nenhum palavrão…
Chyri1 Escreveu:Talvez tiveram que seguir a cartilha de palavras proibidas da Disney e acabou ficando sem nenhum palavrão…

Pelo jeito foi isso, pior é que essa série seria com selo Fox, todas produções agora vão suavizar mais que são por natureza. Pena.
Ou Seja: Traduzirão Motherf*cker para Desgraçado
Reinaldo Escreveu:Pelo jeito foi isso, pior é que essa série seria com selo Fox, todas produções agora vão suavizar mais que são por natureza. Pena.
Total, como uma série sobre assassinato vai ser family friendly? Pior coisa a Disney ter comprado a Fox.
Alguém assistiu American Horror Stories?
No episódio 3 a partir dos 33:00 começam a passar várias vozes aleatórias do nada completamente perdidas na cena. E fica assim um tempão
helisonsm Escreveu:Alguns destaques da programação de outubro no Disney+ do Brasil:20/10 Marvel Studios: Avante (1x04: Nos Bastidores de Viúva Negra)
20/10 Marvel Studios: Avante (1x05: Nos Bastidores de What If...?)

É só esse mês! Não entendo porque não lançar aqui junto, fizeram nos episódios sobre WandaVision, Falcão e Loki. E outra que me frustrou foi botar em Fugitivos e ver que os créditos de dublagem no final só tem um caminhão de gente em "adicionais", não ajudando a gente que cataloga.
Mr. Cage Escreveu:Alguém assistiu American Horror Stories?
No episódio 3 a partir dos 33:00 começam a passar várias vozes aleatórias do nada completamente perdidas na cena. E fica assim um tempão

É o episódio 3 mesmo, e essa minutagem mesmo? Fui dar uma olhada e não percebi nada.
Aproveitando a deixa, o episódio 1.02 de Drake & Josh, no Paramount+, está com o áudio em português fora de sincronia kkkkk
Henrique Carlassara Escreveu:É o episódio 3 mesmo, e essa minutagem mesmo? Fui dar uma olhada e não percebi nada.
Aproveitando a deixa, o episódio 1.02 de Drake & Josh, no Paramount+, está com o áudio em português fora de sincronia kkkkk

É por aí? É na cena do trailer inteira enquanto o personagem do John Carroll Lynch ta falando

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 451 67.146 4 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.666 4.134.733 7 horas atrás
Última postagem: Joseph
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.451 835.719 7 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.178 1.272.122 8 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max Daniel Felipe 2.877 978.159 9 horas atrás
Última postagem: Ratchup666



Usuários navegando neste tópico: