Redublagem de Fullmetal Alchemist

193 Replies, 58668 Views

taz Escreveu:Eu tenho certeza q essa rejeicao toda é pq se trata de uma redublagem. Se fosse uma dublagem feita pra um material totalmente novo, nao teria esse barulho todo.

Tenho que concordar contigo. Queria que a Funimation levasse mais materiais inéditos pra IST, o trabalho que fizeram com Cowboy Bebop ficou sensacional, e apesar de algumas ressalvas, a redublagem de Fullmetal ficou um trabalho competente e até tem suas vantagens (dialogos mais naturais, algumas escalas melhores como o Francisco Jr no Scar e terem chamado pessoas com vozes mais jovens pra fazer o Ed, Al e Winry quando crianças em vez de fazer os dubladores deles mais velhos forçarem voz de criança, e por surpreendente que seja, gostei bastante do Miguel de Britto no Inveja)
Mayruh Escreveu:Tenho que concordar contigo. Queria que a Funimation levasse mais materiais inéditos pra IST, o trabalho que fizeram com Cowboy Bebop ficou sensacional, e apesar de algumas ressalvas, a redublagem de Fullmetal ficou um trabalho competente e até tem suas vantagens (dialogos mais naturais, algumas escalas melhores como o Francisco Jr no Scar e terem chamado pessoas com vozes mais jovens pra fazer o Ed, Al e Winry quando crianças em vez de fazer os dubladores deles mais velhos forçarem voz de criança, e por surpreendente que seja, gostei bastante do Miguel de Britto no Inveja)

as dubladoras do Ed e Al crianças são as mesmas do filme live-action,por sinal.
Mayruh Escreveu:Tenho que concordar contigo. Queria que a Funimation levasse mais materiais inéditos pra IST, o trabalho que fizeram com Cowboy Bebop ficou sensacional, e apesar de algumas ressalvas, a redublagem de Fullmetal ficou um trabalho competente e até tem suas vantagens (dialogos mais naturais, algumas escalas melhores como o Francisco Jr no Scar e terem chamado pessoas com vozes mais jovens pra fazer o Ed, Al e Winry quando crianças em vez de fazer os dubladores deles mais velhos forçarem voz de criança, e por surpreendente que seja, gostei bastante do Miguel de Britto no Inveja)

Pra mim não tem sentido mudar a voz do Al quando criança, nao acho que a voz dele ia mudar só por causa da armadura.
Na nova leva de episódios (25-50), tivemos Cecília de volta na Olivier, Maurício Berger no Buccaneer e Sílvio Giraldi no Miles. A Pinako jovem foi dublada pela Sandra Mara em vez da Cecília como na dublagem original, trocando uma Chiquinha por outra.

Não consegui achar quem dublou o Preguiça e as quimeras. Alguém pode verificar?
Faustek Escreveu:A Pinako jovem foi dublada pela Sandra Mara em vez da Cecília como na dublagem original, trocando uma Chiquinha por outra.

Genial, não tinha porque a Cecília reprisar, sendo que ela já faz uma personagem grande e importante que é a Olivier. Foi uma troca muito inteligente.

Hoje de manhã os episódios estavam com problema, alguns estavam com áudio trocado, e a maioria não tinha entrado, bom saber que arrumaram.

Edit: Olhei aqui, e o Preguiça é o Vanderlan Mendes. o Wendel dublou o homenzinho do frasco (que na primeira dublagem era o Úlisses nessa forma), e é mais que certo que ele também dublou a forma final. o Vágner Fagundes também reprisou o Hoemhaim mais novo, já o Zampano e o Jerso, foram dublados pelo Duda Ribeiro e Pierre Bittencourt.
(Este post foi modificado pela última vez em: 28-10-2021, 17:59 por sominterre.)
Com a @marinasantana (AL criança) encerramos a nova dublagem de FULL METAL ALCHEMIST - BROTHERHOOD. Espero que gostem desta Versão Brasileira Artworks, com um grande/enorme/gigantesco elenco, e direção assinada por 3 bocas @vegeta_vegano @rodrigo_andreatto e eu, com suporte do Rod Rossi e encabeçamento do work-a-holic @williamvianadub ������❤️
#fullmetalalchemist #fullmetalalchemistbrotherhood

https://www.instagram.com/p/CVoBs7pJkAC/
"Versão brasileira Artworks". Interessante.
Mugen Escreveu:"Versão brasileira Artworks". Interessante.

William Vianna é representante da Artworks no Brasil.Tanto que aparentemente ele tá processando a Loading representando a Artworks pelo calote dado em Fairy Tail.
[video=youtube;U0dXH2-MTMc]https://www.youtube.com/watch?v=U0dXH2-MTMc[/video]
Uma pena que a redublagem foi feita encima da versão americana.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal SuperBomber3000 538 129.536 10-12-2024, 17:48
Última postagem: Kevinkakaka
  Suposta redublagem i.a de "o massacre da serra-elétrica" 1974 na prime video Graysielf77@yahoo.com 13 1.811 20-09-2024, 09:15
Última postagem: Graysielf77@yahoo.com
  Os Smurfs - 2ª redublagem (Lexx) Luiz L. Bernstein 23 12.123 31-12-2023, 11:30
Última postagem: DavidDenis
  Financiamento coletivo para redublagem "O Massacre Da Serra Elétrica 1974" Graysielf77@yahoo.com 27 9.456 18-09-2023, 12:56
Última postagem: Duke de Saturno
  Possível Redublagem de episódios da série animada dos X-Men IgorOliv 2 1.657 13-06-2021, 15:14
Última postagem: RHCSSCHR



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)