Remake de Shaman King será lançado mundialmente pela Netflix

141 Replies, 36613 Views

Aliás, eu tava afim de escutar as vozes dos personagens em outros idiomas, mas por algum motivo, no episódio 13, a faixa de áudio em inglês tá tocando a versão japonesa :/ vamos ter q esperar pra ver se consertam isso. Se falar q tá faltando os créditos da dublagem brasileira - e apenas dela - de alguns episódios, incluindo o próprio 13.
Ah, tá. Valeu, Hades. Tinha que ser um motivo extremo mesmo pra não terem chamado o Terra Nova.


Falando do anime, tá bem maneiro, animado e tal. Mas senti falta de uma coisinha, o reggae genérico saindo do fone de ouvido do Yoh, como na primeira versão,toda oportunidade ele tava escutando, tipo no treinamento da Ana ou sentado olhando pro nada.
Fábio Escreveu:Falando do anime, tá bem maneiro, animado e tal. Mas senti falta de uma coisinha, o reggae genérico saindo do fone de ouvido do Yoh, como na primeira versão,toda oportunidade ele tava escutando, tipo no treinamento da Ana ou sentado olhando pro nada.

É animado td, menos os desenhos em si XD Pq putz, a série original podia não ter animação top de linha, mas essa nova, dios mío... só a trilha sonora e o trabalho de voz (na maioria dos idiomas) se salvam, ao meu ver (dá pra pelo menos perdoar eles terem acelerado o ritmo dos primeiros arcos em relação ao anime original pra não ter tanto repeteco, e tbm não sei o qto q acontecia antes deles partirem pros EUA era filler ou não, pra ser sincero).
EDIT: E disponha! Uma pena só q não deu pra mantê-lo msm...
Vendo o andamento da dublagem, imagino que mais para frente mantenham a maioria das vozes dos X-Laws. Só o Raul Schlosser e talvez o Ricardo Bressan por não ter participado da dublagem nos seus outros personagens que deverão ser trocados.
Hades Escreveu:É animado td, menos os desenhos em si XD Pq putz, a série original podia não ter animação top de linha, mas essa nova, dios mío... só a trilha sonora e o trabalho de voz (na maioria dos idiomas) se salvam, ao meu ver (dá pra pelo menos perdoar eles terem acelerado o ritmo dos primeiros arcos em relação ao anime original pra não ter tanto repeteco, e tbm não sei o qto q acontecia antes deles partirem pros EUA era filler ou não, pra ser sincero).
EDIT: E disponha! Uma pena só q não deu pra mantê-lo msm...
Parece que todo anime da Netflix é assim hoje em dia. Primeiro Gokushufudou, depois Record of Ragnarok, agora isso.
Faustek Escreveu:Parece que todo anime da Netflix é assim hoje em dia. Primeiro Gokushufudou, depois Record of Ragnarok, agora isso.
Só q, ao contrário dos outros dois, até onde sei, a Netflix não participou da produção dessa série diretamente, embora a distribua com selo de original. Só ver Edens Zero, q está no msm barco de Shaman King 2021 (ambas sendo exibidas na TV japonesa meses antes de estrearem na plataforma) e tem uma animação bem melhor (embora ainda não top de linha, até onde vi).
Ih, já tem sujeito reclamando/gozando da manutenção do termo "Furyoku" na internet, por CERTOS motivos XD Talvez tivesse sido melhor traduzir de alguma forma, msm q precisasse se tomar liberdades artísticas pra manter a sincronia :V Acho q até mudar a pronúncia já ajudaria.
EDIT: Por falar nisso, como é q ficou msm a pronúncia do nome do Kurapika de HxH nos filmes dublados na Drei Marc?
Hades Escreveu:Ih, já tem sujeito reclamando/gozando da manutenção do termo "Furyoku" na internet, por CERTOS motivos XD Talvez tivesse sido melhor traduzir de alguma forma, msm q precisasse se tomar liberdades artísticas pra manter a sincronia :V Acho q até mudar a pronúncia já ajudaria.
EDIT: Por falar nisso, como é q ficou msm a pronúncia do nome do Kurapika de HxH nos filmes dublados na Drei Marc?

ficou KurÁpika mesmo
Hades Escreveu:Ih, já tem sujeito reclamando/gozando da manutenção do termo "Furyoku" na internet, por CERTOS motivos XD Talvez tivesse sido melhor traduzir de alguma forma, msm q precisasse se tomar liberdades artísticas pra manter a sincronia :V Acho q até mudar a pronúncia já ajudaria.
EDIT: Por falar nisso, como é q ficou msm a pronúncia do nome do Kurapika de HxH nos filmes dublados na Drei Marc?

Era só pronunciar corretamente que nem meme teria virado kk
E como já responderam, ficou kuRÁpika nos filmes, que é como deveria ter sido na série clássica também.
Incrível como mantiveram a confusão entre Oversoul/Grande Espírito da versão antiga.
Pqp

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Netflix Paseven 2.540 1.060.704 19-08-2025, 01:55
Última postagem: Tommy Wimmer
  Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas Thiago. 16 2.650 19-12-2024, 00:46
Última postagem: Thiago.
  Remake de Ranma 1/2 SuperBomber3000 35 6.393 18-12-2024, 13:51
Última postagem: SuperBomber3000
  Tulsa king com a dublagem do Feier adicionada na Paramount Carlit007 4 1.635 21-08-2024, 14:26
Última postagem: DavidDenis
  Knights of the Zodiac: Remake de Cavaleiros do Zodíaco da Netflix SuperBomber3000 446 104.370 30-06-2024, 18:11
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)