Aliás, o H4rry mencionou o México, mas lá a dublagem foi vazada num primeiro graças a birra de dublador da primeira versão que não foi chamado e foi xingar no Twitter por causa disso, literalmente. Quem fez isso foi o Alfredo Gabriel Basurto, antigo dublador do Zoro por lá. Teve um vídeo do dublador do Sanji (que também foi mantido por lá assim como o Wendel aqui) onde ele não citou o nome da série, mas deu muita pista.
Então assim, mesmo lá o vazamento tendo sido muito mais constrangedor do que aqui, eles não pararam a dublagem por causa disso. Não acho que aqui vá ter problemas tão grandes assim pro estúdio. O JBox é que talvez possa se foder.
Quando eu vejo que Angelotti vai dar entrevista me dá até medo...
Queria compartilhar uma teoria aqui, levando em conta que o Film Gold possa de fato ter sido dublado.
Lembro quando o Glauco postou há muito tempo a foto com o Fábio Lucindo, e a descrição da foto era "Fábinho, não vá embora do nosso projetinho maravilha" ou algo assim.
O Fábio comentou "Não se preocupem, se eu for, eu volto" ou algo do tipo.
Nessas condições, eu acho possível que ele tenha dublado não o Ace como deram a entender, mas o Sabo no Film Gold, e futuramente venha a ser escalado na série. Poderia também ser encarada como uma despedida ao personagem do Chopper que ele fez antes e foi então substituído na época.
Só uma teoria que eu gostaria de compartilhar. E se isso proceder por acaso, Franky e Brook já teriam vozes brasileiras a essa altura.
Enfim, é meio foda quando a dublagem é feita em determinado momento mas demora tanto tempo pra ser lançada. A gente fica sujeito à curiosidade.