filipe Escreveu:Particularmente dou 9.5. Vários bonecos mantidos, boa sincronização, novas escalas coerentes. Só não dou 10.0 pela sacanagem da escala do Duio no Robles, achei a única gravidade para não dar 10.0. Nada contra o Duio, mas o José não merecia essa rasteira. Quem cala , consente. O estúdio nada declarou a respeito da substituição, assim como fez com o Torreão.Sobre o Torreão, não disseram que ele não pôde dublar o Benavides por conta da agenda cheia dele?
Só não opino mais porque vi muito pouco até agora. Assisti com dublagem SP, pois, achava que não seria exibida aqui.
Ademais , a Rio Sound merece aplausos.
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras
4926 Replies, 1810530 Views
Josue7 Escreveu:Sobre o Torreão, não disseram que ele não pôde dublar o Benavides por conta da agenda cheia dele? O próprio Torreão disse que estava fazendo um trabalho por fora e que não deu pra conciliar
Um dubladora de AQNPA que eu nunca tinha ouvido falar era o Bruno Urco, dublador do Ulisses
Mtcs Escreveu:Um dubladora de AQNPA que eu nunca tinha ouvido falar era o Bruno Urco, dublador do Ulisses Ele é técnico de som na Rio Sound.
Apenas a novela Cuando me enamoro está sendo dublada na Rio Sound para o SBT?
Thiago. Escreveu:Ele é técnico de som na Rio Sound. Mas ele já tinha dublado antes?? Fernando Lima Escreveu:Apenas a novela Cuando me enamoro está sendo dublada na Rio Sound para o SBT? Ao que tudo indica, sim Mtcs Escreveu:Mas ele já tinha dublado antes?? já vi ele em elenco de Reality da MTV. deve ter começado dublar a pouco tempo Danilo S. Escreveu:A Dona não terá substituta. Depois do social media das novelas da tarde tanto zombar dos que pediam a gritos o teaser da próxima novela da tarde, agora o jornalista Erlan Bastos acaba de dizer que Racistão do Povo, digo, Marcão do Povo vai ganhar um programa no fim de tarde do SBT. Sou suspeito não vi A Dona toda mas a dublagem acho que ficou a desejar. talvez porque foi pouco antes do Leonardo José sai da sociedade da empresa. SBT tirando novela de novo, sendo SBT de sempre - tudo pela audiencia. Reinaldo Escreveu:Sou suspeito não vi A Dona toda mas a dublagem acho que ficou a desejar. talvez porque foi pouco antes do Leonardo José sai da sociedade da empresa. Eu já acho melhor que as da Rio Sound. E uma coisa: não vai vim Marcão do Povo, vai vim A Rosa dos Milagres, que agora não vai ser mais A Rosa dos Migares e sim Milagres de Nossa Senhora. Acho que essa série é o primeiro trabalho do Duio Botta como diretor Mtcs Escreveu:Eu já acho melhor que as da Rio Sound. E uma coisa: não vai vim Marcão do Povo, vai vim A Rosa dos Milagres, que agora não vai ser mais A Rosa dos Migares e sim Milagres de Nossa Senhora. Acho que essa série é o primeiro trabalho do Duio Botta como diretor Essa história do Marcão realmente é fake. Assessoria do SBT já disse que já estudaram a possibilidade de um jornalístico a essa hora , entretanto, não chegaram a uma decisão. Creio que já está ruim com as novelas, esse produto seria pior, o naufrágio consumado. Realmente será Os milagres de Nossa Senhora. Kkkkkk SBT dessa vez foi mestre. Para enganar o MJ e não colocarem a classificação de 14+ como determinaram na reclassificação de A Rosa dos Milagres. Vamos ver quanto tempo dura em 10 ou 12+. Apredrejem a mim, mas, gosto da série, acho polêmica, prendedora, dramática e cliché, como toda boa produção mexicana. Muito melhor que reprise. Talvez, seja aberto um novo horário de novelas, já cogitaram o fim de Casos , por detrimento do desgaste. E o melhor , é o monte de oportunidades dadas aos veteranos e novos dubladores. Viva a diversidade de elenco dessa série. Ansioso pelas escalações. Quem sabe não venha uma Isabela Bicalho, Juraciara, Geisa , entre outras veteranas essenciais. Vocês repararam nessa leva de episódios? ATÉ a Gilza Melo fez participação. Não ouvia a voz dela há tempos. Sem dúvidas esse tipo de produção gera muitas oportunidades. Quem sabe, não é um aquecimento para dar tempo de dublar uma Amores Verdadeiros ou Triunfo. Sem ilusões, todavia, nada é impossível. Seria melhor nas madrugadas, mas que tentem de novo, são teimosos mesmo. Mas viram que a maioria gostou. E que venha como dice el dicho.
A Rosa dos Milagres substituindo A Dona, que veio pra limpar o fracasso de A Rosa dos Milagres... Ê, SBT...
Chaves foi postado no Amazon Prime Video, vamos ver então se eles postam as novelas da Televisa que já foram dubladas para o estrangeiro. Lembrando que o Amazon Prime Video tem A Bandida, Atrapada e La Doña dubladas em exclusividade no Brasil, as duas primeiras não passaram antes em nenhum outro lugar. Sobre o SBT Play, a única novidade até agora foi que eles registraram o nome, mas de registrar pra usar realmente vai um abismo de distância... Mesmo assim, nem espero muita coisa. Com esse pretexto dos bonecos, só deve vir reprise. La Reina del Sur 2 deve ser postada mundialmente via Netflix em 16 de agosto. A novela já terminou na Telemundo, com gancho para uma terceira temporada. Qualquer novidade, eu volto a avisar. |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.286 | 1.283.853 |
18 minutos atrás Última postagem: Johnny |
|
Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião | Danilo Powers | 184 | 68.946 |
22 minutos atrás Última postagem: Danilo Powers |
|
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.059 | 3.718.547 |
33 minutos atrás Última postagem: DavidDenis |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.730 | 348.827 |
45 minutos atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 3.936 | 579.165 |
2 horas atrás Última postagem: Yatogam1 |
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)