Animes dublados - 2019

1226 Replies, 435671 Views

Doki Escreveu:A dublagem de "A Princesa e o Piloto" foi encomendada por eles? Se for, tem certa chance de vir mais monopólio de estúdio fraco (Att Way)

A dublagem de A Princesa e o Piloto foi coisa da A2 Filmes mesmo, e não da AEDEA.

Sei que o assunto Megalo Box deu uma baita esfriada depois do anúncio do filme de Boku no Hero, mas segundo um comentário da própria AEDEA no ANMTV, os dubladores que de fato trabalharam em Megalobox (ou seja, na dublagem que vimos no trailer) receberam cerca de 80 reais à hora pra dublar (equivalente à 22 dólares), ao invés dos 130 que se recebe no RJ e em SP.

Li uma matéria de alguns anos atrás sobre o mercado de dublagem mineiro, onde se dizia que lá se recebe exatamente o valor citado, cerca de 80 reais:
https://www.uai.com.br/app/noticia/cinem...onte.shtml

Ou seja, deve ter sido dublado por lá mesmo, e possivelmente na Doxa Way, que pelo o que pesquisei, é o nome atual da BW/Bright Way Filmes.
(Este post foi modificado pela última vez em: 06-02-2019, 19:32 por SuperBomber3000.)
[video=youtube;PB6d2Dwjqhc]https://www.youtube.com/watch?v=PB6d2Dwjqhc[/video]
gregoryluis09 Escreveu:[video=youtube;PB6d2Dwjqhc]https://www.youtube.com/watch?v=PB6d2Dwjqhc[/video]

Bem, só tem grunhidos. Não dá pra dizer muita coisa disso.
A Lança Filmes publicou outro spot de Megalo Box, mas que tal como o primeiro, não tem falas. Provavelmente estão evitando divulgar a dublagem por causa de má recepção ou qualquer coisa do tipo.
Tem umas coisas que eu pensei e gostaria de compartilhar com vocês:

- Lembram que saiu há uns meses atrás um trailer dublado oficial de Shingeki no Kyojin em espanhol mexicano? Pois bem, a licença de Shingeki no Kyojin na América Latina é da KEM Media, e tal como aconteceu com o filme de My Hero Academia, eu acredito que haja uma chance da Sato pegar a distribuição da série de SNK aqui no Brasil também. Lembrando que a Sato na postagem de ano novo deles no Facebook, postaram entre várias hashtags, a hashtag #attackontitan

- A AEDEA Studio do Chile concorreu com a Bravo pra dublar Megalobox no Brasil agora que eles tem parceria com um estúdio de São Paulo, e infelizmente perdeu a concorrência. No entanto, de acordo com o ANN, eles estariam cotados pra dublar No Game, No Life: Zero e Land of Lustruous em português. Se eventualmente esses filmes aparecerem na Netflix ou em outro canal aqui no Brasil, pode ser que tenham ganhado dublagem pela AEDEA e seu estúdio parceiro de São Paulo, que até então é desconhecido.
SuperBomber3000 Escreveu:- A AEDEA Studio do Chile concorreu com a Bravo pra dublar Megalobox no Brasil agora que eles tem parceria com um estúdio de São Paulo, e infelizmente perdeu a concorrência. No entanto, de acordo com o ANN, eles estariam cotados pra dublar No Game, No Life: Zero e Land of Lustruous em português. Se eventualmente esses filmes aparecerem na Netflix ou em outro canal aqui no Brasil, pode ser que tenham ganhado dublagem pela AEDEA e seu estúdio parceiro de São Paulo, que até então é desconhecido.
Ambos títulos são da Sentai Filmworks e tiveram dublagem latina encomendada por eles recentemente, inclusive a de No Game, No Life: Zero está disponível no HIDIVE, e a de Land of the Lustrous foi incluída no Blu-ray lançado pela Sentai.
gregoryluis09 Escreveu:Ambos títulos são da Sentai Filmworks e tiveram dublagem latina encomendada por eles recentemente, inclusive a de No Game, No Life: Zero está disponível no HIDIVE, e a de Land of the Lustrous foi incluída no Blu-ray lançado pela Sentai.

Por isso mesmo, e agora que possuem um estúdio paulista como parceiro aqui no Brasil, é de se esperar que caso os dois títulos venham a ser dublados aqui, eles acabem ficando à cargo deles.
O trabalho da AEDEA, ao menos na parte técnica de mixagem e tradução, costuma ser bastante elogiado pelos hispânicos. Com vozes profissionais aqui no Brasil e a qualidade técnica deles, pode ser que tenhamos ótimas dublagens vindo.


Uma pena que Megalobox não tenha ficado por conta deles aqui no Brasil. E ligando um assunto no outro, seria bom se a Bravo fosse cobrada e criticada nominalmente pelos fãs de dublagem, já que ao que parece, ela foi quem terceirizou a dublagem do anime pro suposto estúdio mineiro afim de economizar.
SuperBomber3000 Escreveu:Tem umas coisas que eu pensei e gostaria de compartilhar com vocês:

- Lembram que saiu há uns meses atrás um trailer dublado oficial de Shingeki no Kyojin em espanhol mexicano? Pois bem, a licença de Shingeki no Kyojin na América Latina é da KEM Media, e tal como aconteceu com o filme de My Hero Academia, eu acredito que haja uma chance da Sato pegar a distribuição da série de SNK aqui no Brasil também. Lembrando que a Sato na postagem de ano novo deles no Facebook, postaram entre várias hashtags, a hashtag #attackontitan

- A AEDEA Studio do Chile concorreu com a Bravo pra dublar Megalobox no Brasil agora que eles tem parceria com um estúdio de São Paulo, e infelizmente perdeu a concorrência. No entanto, de acordo com o ANN, eles estariam cotados pra dublar No Game, No Life: Zero e Land of Lustruous em português. Se eventualmente esses filmes aparecerem na Netflix ou em outro canal aqui no Brasil, pode ser que tenham ganhado dublagem pela AEDEA e seu estúdio parceiro de São Paulo, que até então é desconhecido.

Séria ótimo SNK dublado, eu gostaria de uma dublagem Carioca, mas Sato é Sato.

Fico me perguntando que estúdio seria esse, espero que não seja uma Gabia da vida. E não tem nenhuma maneira de contato com a Aeda? E o estúdio por lá é aparentemente bom, já que os fãs querem o elenco da Aeda em detective Conan.
SuperBomber3000 Escreveu:Uma pena que Megalobox não tenha ficado por conta deles aqui no Brasil. E ligando um assunto no outro, seria bom se a Bravo fosse cobrada e criticada nominalmente pelos fãs de dublagem, já que ao que parece, ela foi quem terceirizou a dublagem do anime pro suposto estúdio mineiro afim de economizar.

adendo, se foi mesmo 'culpa' da Bravo nessa história. já que o cliente pode ter mandado pra ela só a parte técnica e as falas em outro estúdio como é sabido.
Doki Escreveu:Séria ótimo SNK dublado, eu gostaria de uma dublagem Carioca, mas Sato é Sato.

Fico me perguntando que estúdio seria esse, espero que não seja uma Gabia da vida. E não tem nenhuma maneira de contato com a Aeda? E o estúdio por lá é aparentemente bom, já que os fãs querem o elenco da Aeda em detective Conan.

Uma pena que não deu certo a iniciativa do financiamento coletivo, bem que poderiam voltar pra usar SNK seria um belo ponta pé inicial para fazer isso.
[Imagem: me3n.jpg]



Aceita um chá?



orkut Twiter Facebook

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.918 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 708.503 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 797.084 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.842 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.041 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)