Novidades sobre a Crunchyroll

4797 Replies, 1595796 Views

A CR lançou o OVA de Bungou Stray Dogs ontem dublado. Já criei um tópico.

O título em português ficou "Ele Anda Sozinho" (Hitori Ayumi), em referência ao Doppo, que é o protagonista.

A Aya e o Shousaku Kagura, que são os personagens originais dessa side story foram dublados pela Agatha Paulita e pelo Thiago Zambrano.


Outra coisa: o filme do Nanatsu no Taizai foi dublado pela Som de Vera Cruz com produção da SDI Media.

Eu tenho um questionamento pra pôr aqui: os 3 primeiros animes que a Crunchyroll dublou foram pra Campinas por causa da SDI Media, e vários da Netflix também vão pra lá por causa dela.

Só que na entrevista que o Leonardo Santhos deu pro ANMTV/Versão Dublada, ele disse que a SDVC recebeu o filme por um "outro cliente" que não a Netflix, e que esse outro cliente já havia enviado animes pro estúdio antes. Considerando todos os animes que a SDVC já dublou, os da Crunchyroll são maioria. Teve Trigun, Samurai Champloo e Gungrave pela Cloverway há muitos anos, mas isso é descartável pra discussão hoje em dia.
Mas bom, por indução, como a produtora do filme de Nanatsu no Taizai é a SDI Media, dá pra pensar que esse outro cliente que enviou animes pra eles possa ser a SDI também.

Será que a SDI ainda está envolvida de alguma forma com as dublagens da Crunchyroll? O que ficou parecendo era que a Crunchyroll tinha assumido total controle sobre as dublagens em português dos animes. Mas será que não foi o caso?

Digo, será que a SDI continua envolvida com as séries da Crunchyroll, e vendo que diferente de Devilman Crybaby, Fate/Apocrypha, Fate/Extra, Forest of Piano e etc, decidiu enviar o filme de Nanatsu pra lá pelos cases de sucesso que as dublagens da CR tiveram?
(Este post foi modificado pela última vez em: 07-01-2019, 22:30 por SuperBomber3000.)
SuperBomber3000 Escreveu:O filme do Nanatsu no Taizai foi dublado pela Som de Vera Cruz com produção da SDI Media.

Eu tenho um questionamento pra pôr aqui: os 3 primeiros animes que a Crunchyroll dublou foram pra Campinas por causa da SDI Media, e vários da Netflix também vão pra lá por causa dela.

Só que na entrevista que o Leonardo Santhos deu pro ANMTV/Versão Dublada, ele disse que a SDVC recebeu o filme por um "outro cliente" que não a Netflix, e que esse outro cliente já havia enviado animes pro estúdio antes. Considerando todos os animes que a SDVC já dublou, os da Crunchyroll são maioria. Teve Trigun, Samurai Champloo e Gungrave pela Cloverway há muitos anos, mas isso é descartável pra discussão hoje em dia.
Mas bom, por indução, como a produtora do filme de Nanatsu no Taizai é a SDI Media, dá pra pensar que esse outro cliente que enviou animes pra eles possa ser a SDI também.

Será que a SDI ainda está envolvida de alguma forma com as dublagens da Crunchyroll? O que ficou parecendo era que a Crunchyroll tinha assumido total controle sobre as dublagens em português dos animes. Mas será que não foi o caso?

Digo, será que a SDI continua envolvida com as séries da Crunchyroll, e vendo que diferente de Devilman Crybaby, Fate/Apocrypha, Fate/Extra, Forest of Piano e etc, decidiu enviar o filme de Nanatsu pra lá pelos cases de sucesso que as dublagens da CR tiveram?
Eu também pensei nisso ontem, mas achei que meio viajado, Mas faz sentindo ainda assim. Pode ser até provável que a SDI tenha feito um tipo de teste usando 3 estúdios diferentes e começar a utilizar nas próximas produções, mas muito provavelmente não é isso.

-----------------------------------------

Mudando de assunto, Demi-chan foi pra SDVC ou Wan Marc? Pois o ANMTV havia anunciado que era na Wan, mas no ANN consta cono a Vera Cruz mesmo
Doki Escreveu:Eu também pensei nisso ontem, mas achei que meio viajado, Mas faz sentindo ainda assim. Pode ser até provável que a SDI tenha feito um tipo de teste usando 3 estúdios diferentes e começar a utilizar nas próximas produções, mas muito provavelmente não é isso.

-----------------------------------------

Mudando de assunto, Demi-chan foi pra SDVC ou Wan Marc? Pois o ANMTV havia anunciado que era na Wan, mas no ANN consta cono a Vera Cruz mesmo

Isso também bate com a versão de que a SDVC de fato não cuidava das mixagens dos animes que dublava, por isso a pós-produção ficou tão meia boca em vários episódios de Black Clover.

Por outro lado, não consigo ver a SDI dublando com dois estúdios cariocas, e nenhum deles ser a Doublesound, que é o estúdio carioca parceiro mais tradicional deles. E também não consigo imaginar a SDI mandando dois animes pra serem dublados em São Paulo e não sendo na TV Group.

Imagino que UniDub/Wan Macher tenham autonomia total sobre suas dublagens, lidando apenas e diretamente com a Crunchyroll, mas a SDI pode de alguma forma estar envolvida, mesmo que de forma reduzida, com as da SDVC.
Especialmente porque, a qualidade de pós-produção que as dublagens de UniDub/Wan Macher tiveram ficou superior às feitas pela SDVC até aqui. Isso falando das da Crunchyroll apenas, porque o filme de Nanatsu ficou muito bem mixado, diga-se de passagem.
O pessoal da Crunchyroll Brasil anda meio doido, o episódio 4 de Isekai Smartphone sumiu e apareceu o 6 no lugar, aí troquei o idioma do site pra inglês e o episódio 4 reapareceu, além do 5 também estar lá.

EDIT: Abri o episódio 6 pra conferir e só dá um aviso de erro, o 5 funciona normal.
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-01-2019, 21:40 por gregoryluis09.)
Aparentemente, o filme de Bungou Stray Dogs vai chegar dublado na CR.

E eu queria saber quando eles pretendem lançar uma prévia dublada de Joker Game.
SuperBomber3000 Escreveu:Aparentemente, o filme de Bungou Stray Dogs vai chegar dublado na CR.

E eu queria saber quando eles pretendem lançar uma prévia dublada de Joker Game.

Torcer pra que aconteça o mesmo e trazerem o filme de Youjo Senki
https://www.crunchyroll.com/anime-news/2...de-estreia
wesleymelz Escreveu:https://www.crunchyroll.com/anime-news/2...de-estreia

Me surpreende essa preferencia pela Som de Vera Cruz, e me surpreende mais ainda, positivamente, essa variedade de elenco, com alguns nomes que não estou muito habituado a ver. Aliás, se manterem o mesmo nível da excelente dublagem de "Nanatsu no Taizai - Prisioneiros do Céu" vai ser ótimo.
wesleymelz Escreveu:https://www.crunchyroll.com/anime-news/2...de-estreia

Meio decepcionante esse elenco de Konosuba, mas creio eu que tem chances de ser bom.
Curti bastante o elenco de Joker Game, bem "Álamo" rs.

E pelos comentários o pessoal não tá curtindo muito a SDVC na maioria, mas dava pra serem mais positivos e pedirem pra melhorarem nos erros.
O Mais de Oito Mil disse que isso é para alegria do pessoal da Dublanet: https://mobile.twitter.com/maisdeoitomil...3361498119

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.053 3.715.123 29 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.265 520.130 29 minutos atrás
Última postagem: Vortex
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.438 6 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.489 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 108 35.023 Ontem, 19:37
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)