Tem o Márcio Simões e o Filipe Albuquerque no elenco.
Novidade sobre Dublagem
9059 Replies, 3719366 Views
Paseven Escreveu:"Os 4 primeiros episódios de Esquadrão Suicida: Isekai ganharam DUBLAGEM na MAX e O estúdio responsável foi a All Dubbing."Dublagem feita pela Sentai Filmworks
Eu tinha mencionado que ia lançar uma série (no caso, minissérie) este mês com o David Corenswet, e quem dublou ele foi o Felipe Drummond; mais um dublador diferente p lista.
Erick Silver Escreveu:Eu tinha mencionado que ia lançar uma série (no caso, minissérie) este mês com o David Corenswet, e quem dublou ele foi o Felipe Drummond; mais um dublador diferente p lista. Que série é essa? GabrielSa Escreveu:Que série é essa? Série nova da Apple TV
A Mulher no Lago
Paseven Escreveu:"Os 4 primeiros episódios de Esquadrão Suicida: Isekai ganharam DUBLAGEM na MAX e O estúdio responsável foi a All Dubbing." Quem dera a Sentai Filmworks (que produziu essa dublagem ao invés da HBO/AT&T) tivesse sido influenciada pela empresa-mãe dela (a AMC) e tivesse mandado isso para a Top Noise. Seria em São Paulo, provavelmente não teria voz alguma recorrente das animações da DC, mas a nível de qualidade artística e técnica seria algo abissalmente superior ao que a dublagem desse anime de fato ganhou. E considerando que em outros lugares do mundo trocaram todo mundo, não seria um problema fazerem isso aqui para essa série. Pelo que eu vi aqui, a Arlequina foi dublada pela Karina Fonseca. Não foi a Evie (o que muitos imaginaram que poderia ser), mas é quase um milagre na All Dubbing atual com aqueles elencos completamente bisonhos que ainda tenha sido alguém como ela na personagem. O Filipe Albuquerque e o Márcio Simões também retornaram aos seus personagens da DC... embora eu ache que o Márcio nem combina com essa versão mais jovenzinha do Coringa nesse anime. Paseven Escreveu: Até agora acho bizarro como que, isso indo para a Dublavídeo, os caras preferem manter o elenco da redublagem carioca, ao invés do próprio elenco original que o estúdio cunhou mais de 20 anos atrás. SuperBomber3000 Escreveu:Até agora acho bizarro como que, isso indo para a Dublavídeo, os caras preferem manter o elenco da redublagem carioca, ao invés do próprio elenco original que o estúdio cunhou mais de 20 anos atrás. Calma aí, né. Provavelmente a Amazon deve ter exigido o elenco da redublagem. E a decisão é certa, ao meu ver, já que não faz sentido a novela com um elenco e a série com outro sendo que ambas tão na mesma plataforma Thiago. Escreveu:Calma aí, né. Provavelmente a Amazon deve ter exigido o elenco da redublagem. E a decisão é certa, ao meu ver, já que não faz sentido a novela com um elenco e a série com outro sendo que ambas tão na mesma plataforma Eu entendo isso, mas a grande ironia da coisa é ser o mesmo estúdio que produziu a dublagem da novela original. |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.286 | 1.284.137 |
1 hora atrás Última postagem: Johnny |
|
Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião | Danilo Powers | 184 | 68.976 |
1 hora atrás Última postagem: Danilo Powers |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.730 | 348.977 |
2 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 3.936 | 579.420 |
4 horas atrás Última postagem: Yatogam1 |
|
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 60 | 6.555 |
4 horas atrás Última postagem: Yatogam1 |
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)