Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 8758 Views

Em Destiladores (reality show do Discovery), como a série se passa num contexto caipira, no interior dos EUA, a direção optou em, na verdade, dublar todo mundo com sotaque de paulista do interior.

Uma ou outra voz até soa meio caricata, mas, ao meu ver, até funciona no geral, não atrapalha a experiência.
Respondendo à pergunta do tópico, sim. Mas só quando o sotaque é do personagem, e não do ator. Caso contrário, todas as dublagens do Schwarzenegger e do Jackie Chan (só para citar 2 exemplos) teriam que ser com sotaque também kk.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.666 4.129.221 4 horas atrás
Última postagem: Joseph
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.451 835.144 5 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.178 1.271.086 5 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max Daniel Felipe 2.877 977.793 6 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Parentesco na dublagem RHCSSCHR 849 296.337 10 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)