Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 9722 Views

Em Destiladores (reality show do Discovery), como a série se passa num contexto caipira, no interior dos EUA, a direção optou em, na verdade, dublar todo mundo com sotaque de paulista do interior.

Uma ou outra voz até soa meio caricata, mas, ao meu ver, até funciona no geral, não atrapalha a experiência.
Respondendo à pergunta do tópico, sim. Mas só quando o sotaque é do personagem, e não do ator. Caso contrário, todas as dublagens do Schwarzenegger e do Jackie Chan (só para citar 2 exemplos) teriam que ser com sotaque também kk.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.893 4.329.597 8 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.320 902.665 11 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.593 774.454 Ontem, 16:12
Última postagem: Felipe96
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.706 1.570.670 Ontem, 14:36
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagem Para Novelas Internacionais Inéditas Thiago. 714 537.267 Ontem, 12:46
Última postagem: eduardo.oa



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)