Bom dia familia
Além do episódio 4 de Gen V
Talvez a Amazon não tenha dado a devida divulgação mas hoje também lançou Ursinho Pooh: Sangue e Mel DUBLADO
Só não teve o dubcard no final
Eu reconheci o Sergio Moreno narrando, a Bruna Laynes ou a Bittencourt em uma das jovens e mas pro início do filme o Leitão tem uma reação que não sei dizer se foi a voz original ou o Oberdan
Enfim, o filme já existe a meses e tá aí a hora perfeita pra ter uma página no fórum
JRules Escreveu:Bom dia familia
Além do episódio 4 de Gen V
Talvez a Amazon não tenha dado a devida divulgação mas hoje também lançou Ursinho Pooh: Sangue e Mel DUBLADO
Só não teve o dubcard no final
Eu reconheci o Sergio Moreno narrando, a Bruna Laynes ou a Bittencourt em uma das jovens e mas pro início do filme o Leitão tem uma reação que não sei dizer se foi a voz original ou o Oberdan
Enfim, o filme já existe a meses e tá aí a hora perfeita pra ter uma página no fórum
Ele esteve dublado nos cinemas também.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura.
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
Tem q parar de colocar atores p se dublar. O Marco Pigossi em Gen V, tá parecendo IA, porra.
por pior que fique prefiro um ator se dublando fica menos estranho do que uma voz de dublador que a gente conhece dublando um ator nacional do qual a voz a gente conhece a voz também
Erick Silver Escreveu:Eu acho q realmente o certo seria os atores se dublarem, até pq eles falam português. Só q nem todos atores são dubladores. E aí, o mais adequado seria escalar um dublador, vai causar uma estranheza sim, pq a gente é acostumado com a voz do ator/artista.
Concordo, mas assim, na maioria das vezes fica ruim
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura.
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.