AnimeOnegai

570 Replies, 98568 Views

TheIsackChannel Escreveu:Hype praticamente sumiu depois dessa chuva de dublagens de CWB...

Ah, isso sem dúvidas.


TheIsackChannel Escreveu:E parece que outro está prestes a começar... Boatos que Reborn foi pra CWB também, bom, resta aguardar...

Olha, só para acompanhar o assunto, dadas umas coisas que já li recentemente, parece (não é confirmado, mas parece) que Reborn em Curitiba pode ser real sim.

Hora de fazer o F, por antecipação. Na melhor das hipóteses, ao menos evita decepções.
Pior que não sei se foi coincidência ou não, mas ontem anunciaram uma dublagem em inglês para Reborn, e hoje temos esse vazamento aí...

Quero só ver como é que vai ser a procedência do povo quanto a isso agora.
SuperBomber3000 Escreveu:Pior que não sei se foi coincidência ou não, mas ontem anunciaram uma dublagem em inglês para Reborn, e hoje temos esse vazamento aí...

Quero só ver como é que vai ser a procedência do povo quanto a isso agora.

a dublagem em inglês de Reborn vai ser só pra um OVA e alguns episódios aleatórios. Já disseram que dublar tudo não seria viável.
johnny-sasaki Escreveu:a dublagem em inglês de Reborn vai ser só pra um OVA e alguns episódios aleatórios. Já disseram que dublar tudo não seria viável.

Olha, eu preferiria uma dublagem digna só para alguns OVAs e episódios, do que uma dublagem integral da série feita em Curitiba.

Enfim, agora quero mais é que a dublagem brasileira fique bem ruinzinha mesmo, só para dar umas risadas. Jogaram em Curitiba? Agora aguentem.

E para quem estava mentindo para si mesmo dizendo "ah, mas só os títulos menores vão pra Curitiba" (o que já não procedia nessa enxurrada de dublagens feitas lá), bem, vocês estão colhendo o que plantaram.
E para além de Reborn: vamos lembrar que o Onegai tem as licenças de uma penca de títulos clássicos, gigantes do mercado. Alguns podem ir até para a Alcateia ou outro estúdio melhor, mas pelo visto, a preferência será Curitiba mesmo...

Pensar em OVAs de Hokuto no Ken, Devilman, Getter Robo Armageddon, Mazinkaiser, Honey Honey e tantos outros indo para Curitiba, é de deixar qualquer um triste. Isso fora outros mais recentes como Kuroko e Dragon Quest. Se Katekyo Hitman Reborn que é um grande shounen aparentemente foi (quero torcer para que isso não passe de pegadinha), então o precedente fica aberto.

Uma pena, mesmo. Mas do jeito que as coisas estão, esses títulos todos estão a princípio condenados.
(Este post foi modificado pela última vez em: 18-01-2024, 08:10 por SuperBomber3000.)
Tava torcendo pra isso ser só nessa fase de transição, mas parece que é o novo status quo.
Polvo Aranha Escreveu:Tava torcendo pra isso ser só nessa fase de transição, mas parece que é o novo status quo.

Vou falar que eu senti que o Onegai sentiu o impacto das críticas num primeiro momento quanto a Waira e Astrolábio Curitiba, quando lançaram Squid Girl e Nyaruko-san dublados.

O problema é que se criou uma verdadeira Defense Force em cima desses trabalhos por parte de alguns fãs, justamente com o intuito de aliviar essas mesmas críticas.

E bom, ou isso é consequência desse alívio, ou... o Onegai nem liga para a opinião do público e só quer economizar. Eles queriam porque queriam opções mais baratas que a média do mercado desde o princípio, e isso que Curitiba entrega no fim das contas, barateamento.
johnny-sasaki Escreveu:a dublagem em inglês de Reborn vai ser só pra um OVA e alguns episódios aleatórios. Já disseram que dublar tudo não seria viável.

E isso nem é coisa da Onegai, ela só dubla coisa em espanhol e português porque a princípio a plataforma só tá na América Latina.
Essa dublagem em inglês é coisa da Discotek Media, que não trabalha aqui.

Bem, a respeito da dublagem de Reborn, resta aguardar mais informações. Por enquanto, prefiro ficar na zona de conforto e acreditar que é só boato, apesar de eu não criar muita esperança kkkkkkkkkk
Jef Escreveu:E isso nem é coisa da Onegai, ela só dubla coisa em espanhol e português porque a princípio a plataforma só tá na América Latina.

Essa dublagem em inglês é coisa da Discotek Media, que não trabalha aqui.

De fato. Mas só citei ali em cima pela coincidência. Seja como for, a dublagem americana tem pratas do mercado de lá, enquanto a nossa vai ser essa bagaceira.
SuperBomber3000 Escreveu:De fato. Mas só citei ali em cima pela coincidência. Seja como for, a dublagem americana tem pratas do mercado de lá, enquanto a nossa vai ser essa bagaceira.

Se bem que eles também têm seus engasgues, as dublagens em inglês de animes feitas nos estúdios de Miami por exemplo também não são muito bem recebidas pelo público.
O problema aqui é que estão dublando uma penca de títulos nesse mesmo estúdio...



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)