SuperBomber3000 Escreveu:Tinha um burburinho que o anime iria estrear hoje na Netflix por causa de um acordo da Netflix com a NipponTV, mas pelo visto não deu em nada.
Mas não deixa de ser curiosa essa demora, já que aparentemente teriam dublado a série toda e é um anime que já foi finalizado.
Não era para chegar em todos os territórios; inclusive, chegou em outros países, sem dublagem.
Pedro Cruz Escreveu:Não era para chegar em todos os territórios; inclusive, chegou em outros países, sem dublagem.
Eu já imaginava, até porque a licença de HxH por aqui é da Viz.
Considerando que dos títulos da Viz Media, Bleach finalmente deu as caras e a dublagem da última leva teve enfim seu lançamento, acredito que não vá demorar muito para a dublagem de Hunter também ver a luz do dia. Só resta saber quando. Imagino que não vá ser neste ano, mas não deve tardar muito.
O medo é que, assim como Bleach e os filmes de Naruto Shippuden, HxH tenha 3, 4 ou 5 diretores ao mesmo tempo e a dublagem venha cheia de inconsistências, especialmente como aconteceu com os filmes de Naruto Shippuden.
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-11-2022, 18:19 por SuperBomber3000.)
SuperBomber3000 Escreveu:O medo é que, assim como Bleach e os filmes de Naruto Shippuden, HxH tenha 3, 4 ou 5 diretores ao mesmo tempo e a dublagem venha cheia de inconsistências, especialmente como aconteceu com os filmes de Naruto Shippuden.
E complementando, saiu a dublagem dos 13 primeiros episódios de Bleach TYWB, e como o Faustek disse aqui, certas preocupações pairam no ar: http://dublanet.com.br/forum1/showthread...post458184
Os filmes de Naruto Shippuden já mostraram uma certa desorganização de produção, e com Bleach embora até tenha melhorado um pouco nesse anime mais recente, ainda vimos alguns problemas como personagem com 3 vozes num episódio só e um excesso de dobras. E claro, 9 DIRETORES para 13 episódios, me parece ter sido um excesso desnecessário que mais deve ter atrapalhado que ajudado.
SuperBomber3000 Escreveu:E complementando, saiu a dublagem dos 13 primeiros episódios de Bleach TYWB, e como o Faustek disse aqui, certas preocupações pairam no ar: http://dublanet.com.br/forum1/showthread...post458184
Os filmes de Naruto Shippuden já mostraram uma certa desorganização de produção, e com Bleach embora até tenha melhorado um pouco nesse anime mais recente, ainda vimos alguns problemas como personagem com 3 vozes num episódio só e um excesso de dobras. E claro, 9 DIRETORES para 13 episódios, me parece ter sido um excesso desnecessário que mais deve ter atrapalhado que ajudado.
Que diabos tá acontecendo com a IDF, velho?...
Os caras tavam fazendo um trabalho bem feito com One-Punch Man (e talvez com os outros filmes de Naruto) pra daí fazerem um trabalho possivelmente até pior que o da extinta CBS...
Jef Escreveu:Que diabos tá acontecendo com a IDF, velho?...
Os caras tavam fazendo um trabalho bem feito com One-Punch Man (e talvez com os outros filmes de Naruto) pra daí fazerem um trabalho possivelmente até pior que o da extinta CBS...
Até tinha comentado antes, mas reforçando: eu acho que esse anime não foi pra IDF e sim pro Macias Audiovisuais/La Fabrika, na verdade, pq o Grupo Macias trabalha com esses dois estúdios e dá pra notar que tem diferenças entre os elencos desses dois estúdios, tipo essa questão dos diretores de dublagem, essa comparação de OPM com Bleach que vc fez até reforça essa impressão que eu tenho.
Aliás, tem um monte de produções aqui no fórum creditadas como tendo sido dubladas na IDF que podem ter sido dubladas no Macias Audiovisuais na vdd, tipo os filmes do Naruto, é bom averiguar
Earthquake Escreveu:Até tinha comentado antes, mas reforçando: eu acho que esse anime não foi pra IDF e sim pro Macias Audiovisuais/La Fabrika, na verdade, pq o Grupo Macias trabalha com esses dois estúdios e dá pra notar que tem diferenças entre os elencos desses dois estúdios, tipo essa questão dos diretores de dublagem, essa comparação de OPM com Bleach que vc fez até reforça essa impressão que eu tenho.
Aliás, tem um monte de produções aqui no fórum creditadas como tendo sido dubladas na IDF que podem ter sido dubladas no Macias Audiovisuais na vdd, tipo os filmes do Naruto, é bom averiguar
Pois é, o maior problema da Macias é não creditar os estúdios exatos que ela trabalha, só a empresa em si...
Earthquake Escreveu:Até tinha comentado antes, mas reforçando: eu acho que esse anime não foi pra IDF e sim pro Macias Audiovisuais/La Fabrika, na verdade, pq o Grupo Macias trabalha com esses dois estúdios e dá pra notar que tem diferenças entre os elencos desses dois estúdios, tipo essa questão dos diretores de dublagem, essa comparação de OPM com Bleach que vc fez até reforça essa impressão que eu tenho.
Aliás, tem um monte de produções aqui no fórum creditadas como tendo sido dubladas na IDF que podem ter sido dubladas no Macias Audiovisuais na vdd, tipo os filmes do Naruto, é bom averiguar
Eu tenho minhas dúvidas disso porque essas supostas diferenças são com elencos da IDF de 5, 6 anos atrás para trás, como o próprio One Punch Man. Me parece mais fácil que a IDF apenas tenha tido uma renovação no quadro de diretores (como de fato teve) e isto tenha impactado o elenco do estúdio. Não que tenha sido algo ruim, visto que os problemas com Bleach e filmes de Naruto foram bem mais técnicos que artísticos, mas fica a observação.
Eu confio que artisticamente, a dublagem de Hunter x Hunter tenha ficado muito boa, mas o medo é com a parte técnica do trabalho, com o trabalho de produção da dublagem em si.
SuperBomber3000 Escreveu:Eu tenho minhas dúvidas disso porque essas supostas diferenças são com elencos da IDF de 5, 6 anos atrás para trás, como o próprio One Punch Man. Me parece mais fácil que a IDF apenas tenha tido uma renovação no quadro de diretores (como de fato teve) e isto tenha impactado o elenco do estúdio. Não que tenha sido algo ruim, visto que os problemas com Bleach e filmes de Naruto foram bem mais técnicos que artísticos, mas fica a observação.
Eu confio que artisticamente, a dublagem de Hunter x Hunter tenha ficado muito boa, mas o medo é com a parte técnica do trabalho, com o trabalho de produção da dublagem em si.
Bem, ao menos para a dublagem latina do resto da série original de Bleach, já foi confirmado que a Macias usou outro estúdio em vez da IDF.
Enfim, esses nomes de estúdios da empresa chegam a ser confusos, principalmente pelo fato da dificuldade de achar informações sobre boa parte deles no Google. Agora, falando sobre a IDF em si, pelo menos no México mudaram o nome da empresa para MCS (provavelmente um acrônimo para Macias). Já aqui, fica difícil saber se mudaram também, já que até então a única informação concreta sobre a sede brasileira do estúdio era alguns sites de CNPJ que identificavam a empresa como "IDF Brazil Audiovisual", sem qualquer outra informação exata, principalmente sobre todos os produtos que dublaram.
Jef Escreveu:Bem, ao menos para a dublagem latina do resto da série original de Bleach, já foi confirmado que a Macias usou outro estúdio em vez da IDF.
Enfim, esses nomes de estúdios da empresa chegam a ser confusos, principalmente pelo fato da dificuldade de achar informações sobre boa parte deles no Google. Agora, falando sobre a IDF em si, pelo menos no México mudaram o nome da empresa para MCS (provavelmente um acrônimo para Macias). Já aqui, fica difícil saber se mudaram também, já que até então a única informação concreta sobre a sede brasileira do estúdio era alguns sites de CNPJ que identificavam a empresa como "IDF Brazil Audiovisual", sem qualquer outra informação exata, principalmente sobre todos os produtos que dublaram.
No México o Macias hoje é um conglomerado que basicamente é dono de alguns estúdios e ainda aluga outros. Mesmo que eventualmente haja outro estúdio em SP além da IDF, o Macias no Brasil também trabalha de um jeito relativamente similar, alugando no Rio alguns estúdios também quando preciso, como já foi o caso da Rio Art e da Sérgio Moreno Filmes.
|