Mazinger Z de 1972 ganha uma dublagem brasileira

34 Replies, 16477 Views

Eu tive a impressão que algumas partes da trilha sonora, em detrimento da remasterização por ser um anime muito antigo, acabaram sendo alteradas.
Uma coisa interessante é que as vozes dessa dublagem, em especial o Lucas Gama lembram bastante as vozes dos seiyuus originais (no caso o Hiroya Ishimaru, que fazia o Koji) há 50 anos atrás.
Do elenco eu não reclamo nenhum pouco, no geral as vozes e interpretações ficaram bem legais. Única coisa que até o primeiro momento eu não curti, foi a pronúncia do nome "Mazinger", que como já havia sido divulgada, ficou "Mazinga", e isso é bem estranho considerando que é o título da série também.
A narração eu não reconheci, parece que é o Lui Riveglini, mas não tenho certeza.
O JBox entrevistou o Lucas Gama:

https://www.jbox.com.br/2020/03/07/a-dub...ucas-gama/
gregoryluis09 Escreveu:O JBox entrevistou o Lucas Gama:

https://www.jbox.com.br/2020/03/07/a-dub...ucas-gama/

Li aqui. Ótima entrevista. De fato é uma série bem datada e por conta disso existem cenas que moralmente não condizem com nosso tempo, como ele mesmo falou, mas bom ver que ele e toda a equipe tiveram respeito quanto a esse aspecto do material. E claro, as versões mais recentes (como o filme Infinity) são mais fáceis de se engolir e mais adaptadas a padrões atuais.

Sobre a dublagem em si, eu estou assistindo aqui e gostando. Tirando algumas reações sem dublagem e a própria pronúncia do termo Mazinger (Mazinga), eu to curtindo bastante. É uma dublagem muito bem feita até aqui. E espero que caso novas produções de Mazinger Z sejam lançadas no Japão, a gente tenha acesso a elas oficialmente no Brasil com elenco atual.
Lucas pareceu ser um cara bacana
Mais alguns nomes:

Mucha - Rodrigo Araújo
Nuke - André Sauer
Dr. Morimori - Paulo Porto
Dr. Sewashi - Gilberto Baroli
Dr. Nossori - José Carlos Guerra
Conde Brocken - Tatá Guarnieri
Misato - Márcia Regina

Já postei o tópico do anime no Dublapédia e creditei essas vozes.

Vou assistir mais alguns episódios pra frente, pra ver se reconheço as vozes de personagens como o Visconde Pigman e do Kenzo Kabuto.
O tópico da série, pra quem quiser ver o apanhado do elenco: http://dublanet.com.br/forum1/showthread...-(Majinga)
Eu que Não Entendo Porra Nenhuma de Animes (Meu Negócio é Desenho Americano) Me Interesso por Esse Anime, Eu Tenho que Parar com Esse Meu Preconceito Contra Animes.
Danilo Powers Escreveu:Eu que Não Entendo Porra Nenhuma de Animes (Meu Negócio é Desenho Americano) Me Interesso por Esse Anime, Eu Tenho que Parar com Esse Meu Preconceito Contra Animes.

Então assista, se assim deseja. Está na Netflix.
Assisti mais um cadinho aqui.
Uma correção que eu preciso fazer, é que tinha creditado errado as vozes do Nuke e do Mucha. No filme eles tem poucas falas e soam bem caricatos, mas os dubladores reais dos dois são o Rogério Viggiani e o Rogério Vieira, respectivamente. Assistindo os episódios e as cenas onde eles tem mais interação eu consegui perceber isso.

Surpreendentemente, as reações sem dublagem são um ponto a se notar mais no começo do anime, até o episódio 20 ou 30, mas depois disso passaram a dublar tudo ou quase tudo. Mas mesmo na parte de mixagem eu notei um outro problema, não é tão incomum assim a dublagem ter alguns loops de figurantes e coadjuvantes pequenos que não foram dublados, você nota a boca mexer e não sai som, por sorte isso é meio esporádico de acontecer já que são 92 episódios, mas acontece de vez em quando sim, lembro agora no episódio 33 e no 34.

Tenho também uma observação sobre a tradução dos ataques, que como um todo é fiel, mas notei probleminhas também. A dublagem mineira do remake de 2009 (Shin/Edição Impacto) teve algumas críticas quando foi lançada em 2015 por causa de traduções muito livres nos ataques dos robôs, como Rocket Punch ter virado Punho Atômico, só que nessa dublagem da série original, apesar de haver mais fidelidade, também existem algumas liberdades desnecessárias e inconsistências. Um exemplo é o Koshiryoku Beam do Mazinger, que começou sendo chamado de Raio Laser (curiosamente, o mesmo nome que o ataque tinha na dublagem mineira do remake), depois de Raio Espectral, aí em alguns episódios era chamado dos dois termos, e depois mais ao final voltou a ser chamado de Raio Laser; e isso que nas legendas oficiais, o termo traduzido pro ataque é "Raio Fotoatômico", que seria a tradução mais coerente. Em compensação, o Breast Fire é que se chama Raio Fotoatômico na dublagem. Além disso, eu citei ataques que foram traduzidos, mas sabe-se lá porque alguns ataques e termos específicos não receberam tradução, como o Iron Cutter e os derivados do Scrander. Acho que teria sido melhor se tivessem traduzido todos os termos que no original são em inglês, ou se tivessem simplesmente traduzido apenas os que são em japonês (ao invés de Raio Laser/Espectral, teríamos Raio Koshiryoku, por exemplo). Seria mais consistente.

E uma coisa não relativa a dublagem em si, mas à remasterização da Toei, é que algumas insert songs ou foram substituídas por versões em inglês da mesma, ou foram removidas, talvez em detrimento de direitos autorais.

Mas tirando esses pontos que eu abordei agora, como um todo a dublagem desse anime ficou decente. E eu postei no tópico do Dublapédia da série as atualizações restantes do elenco que reconheci. Só esperar a moderação aprovar elas.
O JBox entrevistou o Del Greco, que traduziu a série:

https://www.jbox.com.br/2020/03/11/a-dub...del-greco/

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem Jake Caballero 2.294 693.263 34 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 752 56.900 55 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.062 3.729.170 1 hora atrás
Última postagem: Austin
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 61 6.612 1 hora atrás
Última postagem: Thiago.
  Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas Thiago. 17 2.688 2 horas atrás
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)