Heitor Romeu Escreveu:Então vamos lá. Sim, eu achei o seu comentário absolutamente unilateral, já que a palavra bairristate ofende tanto. Você pôs lá, sim, que se fosse dublado no RJ, que se substituísse os dubladores de "Family Guy" por dubladores cariocas e, inclusive, fez a sua listinha de quem você acha que poderia fazer o trabalho. Em contrapartida, acha que se for ser dublado em SP, obrigatoriamente deveriam ser convocados os dubladores do RJ. Por que? Por que você também não fez uma listinha de quem poderia fazer "Os Simpsons" em SP? Pois eu vou dar a minha opinião:
Homer Simpson: Cassius Romero
Marge Simpson: Isaura Gomes
Bart Simpson: Alex Minei
Marge Simpson: Rosa Barcellos
Eu gosto, sim, mais da dublagem paulistana do que da carioca, mas isso não ofusca os meus olhos e nem me fazem achar que somente um grupo mereça ter seus trabalhos e personagens respeitados e o outro não. Torço para que a dublagem desse episódio de "Family Guy" respeite todos as vozes de todos os personagens. E pronto! Evita lá vai citando o termo bairrista e querendo mudar o foco do tópico, não quero que isso vire um tópico de qual dublagem é melhor.
É fato de que muitas vezes as empresas não ligam muito Pra dublagem paulista, vide quando os filmes de futurara foram pro Rio e não chamaram nenhum dos dubladores originais, trocaram todo o elenco.
Só fiz aquele elenco porque é a verdade, pode ser que aconteça esse fato de não chamarem os dubladores paulistas, o Bender já apareceu em Simpsons várias vezes e nunca chamaram os dubladores paulistas do personagem.
Chamaram um dublador nada a ver com a voz do Personagem.
Mais uma vez, esse encontro vai acontecer em um episódio da série "Family Guy", que é dublada em SP. Por que vocês estão achando tanto que esse episódio da série vai ser, excepcionalmente, dublado no RJ?
Só digo uma coisa.. Se for para SP, vai ser MUITO difícil de manter os dubladores do RJ, a não ser que eles estejam com muita boa vontade de chamar.. Pois já houve um episódio em que Homer aparece rapidamente em Family Guy e NÃO dublado pelo Carlos Alberto..
Eu fico na torcida que todos os dubladores sejam mantidos!
Tommy Wimmer Escreveu:O filme de Pokemon com Jirachi quase foi dublado no Rio ao VTI, com um elenco completamente diferente. Apenas o Felipe Grinnan e a Priscila Amorim sobreviveram o corte final.
(O Ash quase foi dublado pelo Gustavo Nader.) 3 coisas erradas aí: o filme foi originalmente dublado na Dublamix, não na VTI; só as partes do Ash e dos outros protagonistas foram regravadas na Sigma, o resto td ficou como n aversão puramente carioca; esse foi o único filme/especial de Pokémon gravado no Rio em q aconteceu isso, e msm assim foi corrigido no final, portanto a balança ainda penderia pra opção de manterem os dubladores originais de Uma Família da Pesada - ainda mais com as duas séries sendo tão famosas hoje em dia e esse encontro em especial recebendo a atenção do mundo todo, ao contrário das micro-participações de personagens de uma das franquias numa das séries da outra, q não era nem de longe tão relevantes - se o crossover fosse dublado no Rio, o q provavelmente não é o q vai acontecer, já q, como o Heitor falou, o episódio tecnicamente pertence à série dos Griffin.
Eu queria aproveitar e fazer uma pequena análise sobre a dublagem de Family Guy (mais especificamente do Peter).. Eu estou na torcida para que os dubladores sejam mantidos nesse cross-over, mas sinceramente eu não me sentiria incomodado se a voz do Peter fosse mudada para algum dublador carioca (ou paulista).
O Luiz Carlos de Moraes dubla o Peter a mais de 10 anos, o que é espetacular, a voz combinou perfeitamente mesmo ela sendo diferente da original feita pelo Seth MacFarlane... mas eu to sentindo que a voz dele já está ficando velha demais pro personagem, ele não dubla mais o Peter como antigamente, cheio de energia, gritos, emoções etc.. Hoje em dia eu vejo um Peter mais "parado", parece que o Luiz ta meio sem "energia" para dublar o Peter como antigamente, entedem? Sintam-se livres para discordar.. quanto ao resto do elenco, não tenho nada a reclamar.. Adriana dubla a Lois SUPER BEM, o Yuri, Raquel, Wellington e o Helio ainda representam bem os seus personagens..
Eu sempre imaginei a voz do Peter dublado no Rio pelo Mario Jorge de Andrade ou Mauro Ramos.. o Jomeri Pozzoli acho que seria uma escolha bacana, por que lembraria a voz do Luiz Carlos de Moraes, pena que ele faleceu.
(Este post foi modificado pela última vez em: 30-07-2014, 14:17 por H4RRY.)
Acho assim, todos torcemos para que seja uma dublagem mista, tanto no episódio de Família da Pesada quanto no dos Simpsons, mas acho difícil pegar um único episódio de família da pesada e dublar todo no RIO junto com um dos Simpsons, ou pegar um único episódio dos Simpsons e dublar todo em SP junto com um de Família da Pesada.
Algo que pode acontecer é o episódio de Família da Pesada ser dublado com um elenco somente de SP e no episódio dos Simpsons ser dublado com um elenco totalmente Carioca, mas dada a importância das Séries e que elas também tem sua parcela de fãs...
então vamos esperar até o ano que vem na Fox e FX.
H4RRY Escreveu:Só digo uma coisa.. Se for para SP, vai ser MUITO difícil de manter os dubladores do RJ, a não ser que eles estejam com muita boa vontade de chamar.. Pois já houve um episódio em que Homer aparece rapidamente em Family Guy e NÃO dublado pelo Carlos Alberto..
Eu fico na torcida que todos os dubladores sejam mantidos! verdade não curti ele não ter sido chamado, mas fazer o quê?!
Você lembra por acaso quem o dublou?
Cara, eu já disse: eles não chamaram os dubladores originais pra fazer essas participações pq eram mto pequenas, fica difícil eles furarem toda a rotina de trabalho deles pra contactar os dubladores no outro Estado só por causa de uma aparição de 5 segundos. Poderia haver problemas de orçamento e comodidade no caso de optarem por trazer o dublador da outra cidade; e problemas burocráticos no caso de contactar um estúdio na outra metrópole pra gravar as falas do atores lá. Só no caso de uma distribuidora mais dedicada como a Disney, ou de um estúdio q tem mtas parcerias no outro Estado, como é o caso da Dubrasil por causa do tempo q o Hermes passou no Rio, q fica mais fácil o processo, mas fora isso, só se houver um grande planejamento anterior pra programar td direitinho - o q não é simples de se fazer com participações dispersas como no decorrer normal da série, mas se torna bem mais viável com um caso especial como este.
Hades Escreveu:Cara, eu já disse: eles não chamaram os dubladores originais pra fazer essas participações pq eram mto pequenas, fica difícil eles furarem toda a rotina de trabalho deles pra contactar os dubladores no outro Estado só por causa de uma aparição de 5 segundos. Poderia haver problemas de orçamento e comodidade no caso de optarem por trazer o dublador da outra cidade; e problemas burocráticos no caso de contactar um estúdio na outra metrópole pra gravar as falas do atores lá. Só no caso de uma distribuidora mais dedicada como a Disney, ou de um estúdio q tem mtas parcerias no outro Estado, como é o caso da Dubrasil por causa do tempo q o Hermes passou no Rio, q fica mais fácil o processo, mas fora isso, só se houver um grande planejamento anterior pra programar td direitinho - o q não é simples de se fazer com participações dispersas como no decorrer normal da série, mas se torna bem mais viável com um caso especial como este.
Alguns dubs é dublam em suas casas, por exemplo essa fonte do moderador Eduardo K do site dublanet;
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...#post45988
Eduardo K Escreveu:Todos esses ainda estão na ativa. Luiz Feier mora no Rio Grande do Sul há alguns anos, de lá ele faz seus trabalhos de locução e dublagem (Stallone, Aquaman em Injustice) por meio de um estúdio em sua casa.
Eu não sei se dublador viaja pra estúdio ou entrega os audio sicronizados via upload.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]
BANCO DE VOZ
H4RRY Escreveu:Eu queria aproveitar e fazer uma pequena análise sobre a dublagem de Family Guy (mais especificamente do Peter).. Eu estou na torcida para que os dubladores sejam mantidos nesse cross-over, mas sinceramente eu não me sentiria incomodado se a voz do Peter fosse mudada para algum dublador carioca (ou paulista).
O Luiz Carlos de Moraes dubla o Peter a mais de 10 anos, o que é espetacular, a voz combinou perfeitamente mesmo ela sendo diferente da original feita pelo Seth MacFarlane... mas eu to sentindo que a voz dele já está ficando velha demais pro personagem, ele não dubla mais o Peter como antigamente, cheio de energia, gritos, emoções etc.. Hoje em dia eu vejo um Peter mais "parado", parece que o Luiz ta meio sem "energia" para dublar o Peter como antigamente, entedem? Sintam-se livres para discordar.. quanto ao resto do elenco, não tenho nada a reclamar.. Adriana dubla a Lois SUPER BEM, o Yuri, Raquel, Wellington e o Helio ainda representam bem os seus personagens..
Eu sempre imaginei a voz do Peter dublado no Rio pelo Mario Jorge de Andrade ou Mauro Ramos.. o Jomeri Pozzoli acho que seria uma escolha bacana, por que lembraria a voz do Luiz Carlos de Moraes, pena que ele faleceu.
Sério mesmo? Achei que a dublagem melhorou bastante na Sigma, incluindo aí a voz do Peter. Considerando a péssima direção e os problemas que a série teve na Dublavídeo e nas últimas temporadas que foram pra Marshmellow, a dublagem melhorou muito na Sigma, incluindo a interpretação do Luiz.
Só discordo quanto ao Yuri no Chris, o Marcos Hailer era bem melhor no personagem, e o bizarro é que ele continuou fazendo pontas no seriado, mesmo que seu personagem fixo tenha sido trocado por um dublador, que apesar de muito competente como o Yuri é, é bastante carimbado.
Mc Jake Escreveu:verdade não curti ele não ter sido chamado, mas fazer o quê?!
Você lembra por acaso quem o dublou?
Foi o César Marchetti até onde lembro.
|