Paseven Escreveu:Por acaso Bleach sofreu alguma redublagem?
Não conheço esse anime, mas vendo o crédito de dublagem no star+ (talvez seja a mesma dublagem do HBOmax) me deu a impressão que houve uma redublagem. Por exemplo: o crédito dá a impressão que é do 110o episódio, mas estava vendo o 1o episódio, além das outras temporadas.
Quem conhece esse anime, teria como confirmar se no star+ é uma redublagem ou é um erro meu?
O que aconteceu foram trocas de vozes radicais entre levas de episódios dubladas. Redublagem em si, não.
Partiu ver como ficou a dublagem daquele episódio da lâmpada mágica. rs
Sem redublagem, mas tem vozes que vão, voltam... dublador mudando de personagem... trocas em quase todos... uma zona
"Resumindo o que sabemos até agora:Inuyasha na Netflix:
Só houveram redublagens parciais, como a do ep. 49.
Dublagem das prévias, que antes não tinham
Dublagem de trechos cortados da versão censurada, e dublagem dos episódios que não foram dublados antes.
1, 3-27, 29-31, 33-34, 36-48, 50-52 = Parisi Vídeo
2, 28, 32, 35 = Lexx (redub, feita anos atrás)
49 = Artworks (redub parcial, feita recente)"
"Os episódios 1 ao 54 de Inuyasha já contam com créditos de dublagem nos servidores, o áudio em Português ainda não foi adicionado.
Um caso curioso é que o episódio 49 sofreu uma redublagem parcial."
Fonte: Yato via Twitter
(Este post foi modificado pela última vez em: 06-01-2023, 10:42 por Paseven.)
Paseven Escreveu:"Resumindo o que sabemos até agora:Inuyasha na Netflix:
Só houveram redublagens parciais, como a do ep. 49.
Dublagem das prévias, que antes não tinham
Dublagem de trechos cortados da versão censurada, e dublagem dos episódios que não foram dublados antes.
1, 3-27, 29-31, 33-34, 36-48, 50-52 = Parisi Vídeo
2, 28, 32, 35 = Lexx (redub, feita anos atrás)
49 = Artworks (redub parcial, feita recente)"
"Os episódios 1 ao 54 de Inuyasha já contam com créditos de dublagem nos servidores, o áudio em Português ainda não foi adicionado.
Um caso curioso é que o episódio 49 sofreu uma redublagem parcial."
Fonte: Yato via Twitter
Me pergunto agora é se aqueles episódios finais dublados pela Lexx finalmente serão lançados, ou se eles sofreram redublagem pela Artworks. Pois já faz quase dez anos que eles tinham sido originalmente dublados lá, e por algum motivo a Televix nunca os lançou...
Obs.: segundo o portal JBox, essa estreia aqui estaria marcada para o dia 28. No entanto, pelo fato da Netflix não estar mostrando o anime nas estreias ainda, pode ser que acabe não estreando na data marcada.
"Fairy Tail recebeu uma nova redublagem para HBOmax .
Diversos personagens ganharam novos dubladores, como o Natsu, Gray, Happy, entre outros.
Os créditos de dublagem estão disponíveis, a dublagem ainda não foi liberada, mas deve ser em breve."
Fonte: Yato via Twitter
Trechos da Nova Dublagem
https://twitter.com/Weguer/status/1611363639516176384
Jef Escreveu:Me pergunto agora é se aqueles episódios finais dublados pela Lexx finalmente serão lançados, ou se eles sofreram redublagem pela Artworks. Pois já faz quase dez anos que eles tinham sido originalmente dublados lá, e por algum motivo a Televix nunca os lançou...
Obs.: segundo o portal JBox, essa estreia aqui estaria marcada para o dia 28. No entanto, pelo fato da Netflix não estar mostrando o anime nas estreias ainda, pode ser que acabe não estreando na data marcada.
Provavelmente serão sim. Agora é torcer para vir o Final Act logo. Imagino que no caso de alguns personagens novos ou de dubladores falecidos eles tenham se baseado nas escalas de Yashahime.
Jef Escreveu:Me pergunto agora é se aqueles episódios finais dublados pela Lexx finalmente serão lançados, ou se eles sofreram redublagem pela Artworks. Pois já faz quase dez anos que eles tinham sido originalmente dublados lá, e por algum motivo a Televix nunca os lançou...
Obs.: segundo o portal JBox, essa estreia aqui estaria marcada para o dia 28. No entanto, pelo fato da Netflix não estar mostrando o anime nas estreias ainda, pode ser que acabe não estreando na data marcada. Já eu acho que esses episódios finais nunca foram dublados na Lexx e tudo não passou de um engano na época. Se tivessem sido dublados com certeza teriam sido lançados junto com os redublados e não teriam colocado só em espanhol na Amazon como fizeram.
gregoryluis09 Escreveu:Já eu acho que esses episódios finais nunca foram dublados na Lexx e tudo não passou de um engano na época. Se tivessem sido dublados com certeza teriam sido lançados junto com os redublados e não teriam colocado só em espanhol na Amazon como fizeram.
Nunca se sabe afinal, pois a Televix sempre foi uma empresa desleixada em diversos aspectos...
O filme do Jirachi, de Pokemon, teve uma terceira dublagem, agora feita pela Dubbing Company:
O elenco inclui Danilo Diniz como Ash, Gabriela Pellegrino como Jirachi, João Vieira como Max, Lucas Marcondes como Brock e a Amanda Tavares como May, além da Amanda Moreira e do Bruno Casemiro como Jessie e James. A direção foi do Cadu Ramos.
Inesperado, para dizer o mínimo.
|