SuperBomber3000 Escreveu:Você tem o link com os comentários? O link que o Kevin passou mostra só a postagem, mas não os comentários, aí eu não to conseguindo ver as respostas dos dubladores.
Aqui apareceu normalmente. Não tenho print, mas vou trazer uma transcrição contendo respostas dos dubladores em itálico e demais observações em azul:
Lucas Almeida: "A falta de ética na dublagem tá impressionante... Não sei se isso veio do cliente, do estúdio, etc... mas foi bem absurdo."
Vii Zedek: "Tava na Marmac, não? Se estiver ainda, sabemos o que rolou. E realmente, esperem o pior."
Letícia Celini e Lucas Almeida respondem ao comentário de forma afirmativa.
Vii Zedek: "Yep. Então sei o motivo. E esses canalhas me devem 40 anéis."
Vii Zedek: (tom irônico): "Pra que pegar elenco de dubladores que deu certo e cobram a gente se a pode fazer de graça com campineiro???"
Vii Zedek: "Pensando e ponderando aquim...depois daquela bomba do Godzilla, já era esperado também..."
Um fã pergunta onde foi feita a dublagem, jurando reclamar se fosse de Campinas.
Vii Zedek: "Marmac. Aquela que fez Godzilla com campineiro e parou de fazer pagamentos a todos os dubladores de SP."
O mesmo fã de antes sugere um boicote à série, ele também diz que sua alma treme ao imaginar o que acontecerá ao elenco de Youkai Watch se o anime continuar na Marmac.
Vii Zedek: "Pff...vão trocar todo mundo. Eu que ia fazer coisas de Yokai Watch no canal nem vou mais."
Alguns outros fãs discutem possíveis soluções, como reclamar à distribuidora e sugerem possíveis novas casas para Youkai Watch caso o anime saia da Marmac. Um deles diz que achava o trabalho da Lexx fraco, mas perdeu a fé na Marmac após os trabalhos recentes.
Vii Zedek: "Queria poder defender a Lexx, mas nem consigo também. Bom, considerem a dublagem BR em estado terminal."
Letícia Celini: "Eu aconselho vocês a reclamarem desde já quanto à Yokai-Watch e todas as séries dubladas lá."
Lucas Almeida: "Não quero perder o Venocto D: assim como ninguém quer perder casting no Yokai :unsure:."
Vii Zedek: "Eu nem quero perder o Tommy Fuller :unsure:."
Letícia Celini: "Não quero perder nenhum dos meus bonecos também, mas tá foda confiar em casa que abaixa a cabeça pra valor de bosta e pisa na qualidade do produto :wacko:."
Por fim, dois fãs sentem preocupação de que B: The Beginning foi dublado na Marmac.
Um print seria melhor, claro, mas aí está a transcrição completa, sem alterações. Espero que dê para entender assim.