SuperBomber3000 Escreveu:Cara, eu sei lá, eu não tenho mais uma opinião muito certa a respeito disso, de comparar os polos. Se a gente assistir uma dublagem miamense hoje, pelo menos do The Kitchen, a gente vai ouvir mais vozes conhecidas que numa dublagem de Campinas. Afinal, Júlia Castro, Airam Pinheiro, Igor Lott, Bruno Mello, Fernanda Crispim e mais alguns estão por lá ou fazendo ponte pra dublar lá.Eu simplesmente n gosto do fato de produzirem uma versão em português num país q n fale português. Eu prefiro aceitar dublagem de Angola e Moçambique, sem querer desmerecer o trabalho de profissionais q eu sequer conheço, do q ouvir uma dublagem em português feita nos EUA, msm agora com dubladores profissionais na praça. Não acho certo, simplesmente, pq sei q os americanos jamais aceitariam ouvir uma dublagem de uma produção em inglês feita aqui no Brasil. N acho q vou mudar algum dia de opinião sobre isso, mas tô tentando ser mais relax qdo o assunto é Miami; é assim, n aprovo, mas se vc pensar diferente, n vou mais ficar enfezado.
Animes dublados em 2018
1916 Replies, 705273 ViewsUsuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
