Dublagens envolvendo nomes de produtos (merchandising)

23 Replies, 5779 Views

MAGA Escreveu:Isso foi uma tentativa da maga de adaptar a piada original , no original a uma referência ao tipo de roupa "wash-and-wear" (u[FONT=&amp]m tipo de roupa que não precisa ser passada antes de usar[/FONT]), dai os dois "W" da piada.

Foi meio que um 'cavalo-de-pau' na tradução, mas tudo bem. A Maga realmente podia tudo mesmo rs. Obrigado pelo esclarecimento.

Mensagens neste tópico
Dublagens envolvendo nomes de produtos (merchandising) - por Killer Bunny - 31-08-2017, 17:45
Dublagens envolvendo nomes de produtos (merchandising) - por taz - 05-09-2017, 18:43

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.507 545.211 4 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 567 128.453 Ontem, 12:22
Última postagem: Ratchup666
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.947 1.034.925 12-03-2026, 13:54
Última postagem: Observador Francisco
  Vídeos com dublagens ao redor do mundo (Multilanguages) H4RRY 34 11.938 09-03-2026, 13:06
Última postagem: H4RRY51
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 468 78.917 08-03-2026, 17:50
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)