Não me esqueço jamais do Milton Rangel, narrando o desenho dos anos 60, George, o Rei da Floresta, dizendo "E o palácio do Xeque estava mais bem protegido que a camisa do Flamengo". Kkkkk. Hilário, fora que os nomes dos personagens todos no episódio estavam 'abrasileirados'. Trabalho genial, da Dublasom Guanabara, que costumava fazer esse tipo de adaptação em algumas dublagens pra desenho.
Dublagens abrasileiradas
186 Replies, 82809 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagens Inéditas | Henrique Carlassara | 23 | 4.748 |
Ontem, 13:58 Última postagem: Ratchup666 |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 931 | 104.444 |
04-03-2026, 18:53 Última postagem: Breno Leonardo |
|
| Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.946 | 1.027.956 |
04-03-2026, 08:46 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 458 | 75.286 |
02-03-2026, 11:25 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.501 | 540.460 |
01-03-2026, 15:47 Última postagem: Gu' |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
