Por que os estúdios de dublagens não colocar as musicas cantados em português-BR nas tais programações estrangeiras

45 Replies, 27724 Views

Esse filme A vida de Brian que tem a primeira dublagem da maga/marshmelow , talvez esse mesmo movie chegou a ganha alguma redublagem, se sim tenho duvidas se as musicas foram sim ou não cantados em português-BR nessa nova dublagem.

E por falar em dublagem maga que a informação de cortes musicais em tais midias das musicas em PT-BR de chapolin que o SBT não entregou pra ao distribuidora mexicana ou a televisa cortou a dublagem em só tirando as musicas brasileiras quando foi pra o netflix e manteve na dublagem brasileira em audio espanhol sómente nas musicais nos episódios, acho pode ter acontecido com chaves com alguns sem ter as musicas da dublagem. E parece que cortou também quando CH foi pra pra as tvs pagas do CN, TLN, Boomerang e TBS. E só na tv aberta do SBT deve ter as musicas em português-BR dos episódios de CH.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ

Mensagens neste tópico
Por que os estúdios de dublagens não colocar as musicas cantados em português-BR nas tais programações estrangeiras - por CLaudioST - 01-06-2016, 14:14

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens antigas com palavrões Miguel Liza 21 2.845 47 minutos atrás
Última postagem: mathe110506
  Melhores dublagens de estúdios "questionáveis" Bruna' 103 23.129 2 horas atrás
Última postagem: Dalygord
  As dublagens mais horriveis de todos os tempos Daniel Felipe 317 133.364 10 horas atrás
Última postagem: Dalygord
  Escalações Que Não Deram Certo BrunaMarzipan 6.688 2.160.165 11 horas atrás
Última postagem: Johnny545
  Dublagens com alto teor de palavrões Durallex 206 128.990 Hoje, 07:03
Última postagem: Ratchup666



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)