Tinham msm é q contratar algum representante direto da equipe de produção do filmes/séries pra acompanhar o trabalho do diretor e garantir que sigam o original detalhe por detalhe, isto é, se dois personagens são dublados pelo msm ator por determinada razão no áudio original, q assim seja tbm na versão dublada. Por q o q tem de detalhe importante q passa batido pela cabeça do diretor de dublagem eu vou te contar...
Nota: N confunda isso com botar os dubladores pra falar com a msm sonoridade do original, pq tds sabemos q isso soa mal. É só questão de continuidade e manter o espírito e a intenção da versão original vivos.
Nota: N confunda isso com botar os dubladores pra falar com a msm sonoridade do original, pq tds sabemos q isso soa mal. É só questão de continuidade e manter o espírito e a intenção da versão original vivos.