Dúvida sobre sotaque em dublagens antigas

11 Replies, 6807 Views

Esse mesmo! Também gosto muito de ouví-lo, apesar de seu uso exagerado soar um pouco artificial, como "filho da mãe", "tiras" e outras coisas.

Engraçado que isso era muito forte nos dubladores paulistas, ou nos que trabalharam em SP. Nos cariocas não é tão evidente.

Mensagens neste tópico
Dúvida sobre sotaque em dublagens antigas - por Computron - 19-09-2015, 19:13

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.421 475.379 46 minutos atrás
Última postagem: Paseven
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.605 809.494 1 hora atrás
Última postagem: Ratchup666
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.588 2.285.852 2 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Nota de Falecimento - Sobre dubladores Paseven 1.179 218.944 4 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 5.005 1.962.610 4 horas atrás
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)