Hades Escreveu:Miami MERECE td o "hate" q recebe. Essa bosta n devia sequer existir em primeiro lugar. E duvido mto q seja só ufanismo, pq a maior parte do público sequer sabe sobre essas questões. A maioria das pessoas q eu vi pessoalmente criticar nem tá ciente da existência de dublagens em Miami - e acabam maldizendo a nossa dublagem de verdade por conta disso. E sério q vc acha q isso tira tantos pontos assim da dublagem? Msm sabendo q pode ser simplesmente exigência do cliente? Tds as vozes 300x melhores, a tradução, interpretação, direção, mixagem, etc., centenas de vezes melhores q a de Miami n são o bastante pra fazer da dublagem da Cinevídeo trocentas vezes melhor q a de lá? Tô começando a achar q existe algum interesse da sua parte; talvez vc esteja acessando seu PC de lá neste momento, quem sabe?
Ah, e pra responder sua pergunta, não, ninguém, além da página do FB Planeta da Dublagem e da Flavia Saddy, noticiou nada; aliás pq vc msm n vai buscar essas informações em vez de ficar exigindo q os outros saibam de td? Aliás, n é a primeira vez q vc faz isso.
Hate desvirtuante. Respondo de forma mais ou menos resumida. A maioria dos que reclamaram na Internet disso são pessoas que sabem dessas questões de Miami. Só ver a maior parte das reclamações do assunto em sites, que foram feitas com base em ser "dublagem de Miami" antes de ser uma "dublagem ruim". Quanto à South Park, a mixagem da Cinevídeo era melhor mesmo, considerando a época; quanto às vozes/interpretações, vejo um exagero(não chega a ser exagero quando usamos as vozes dos personagens secundários para comparação, mas no caso de Cartman e mais alguns, não é essa proporção). Quanto à tradução, você também está exagerando, visto que as 2 possuem palavrões e outras características da série. No mais, não se preocupe, nunca viajei aos EUA. Apenas...evite paranoias como isso que falou.
Ah, e sobre a minha pergunta, eu a fiz com um mínimo de educação e não "exigi" nada de ninguém como se os outros tivessem obrigação de algo. Talvez depois algum desses sites se pronuncie. Mas por hora, "de nada".
Fullmetal Escreveu:Não curto muito dublagem carioca para animes, prefiro São Paulo mesmo, mas blz, tá valendo. É Nanatsu vindo pro BR.
Espero que essa dublagem já esteja pelo menos no final, pro Netflix botar o streaming o mais rápido possível.
Você não gosta das dublagens cariocas em animes por que?
Digo, é costume com as paulistas, ou qual outro motivo poderia ser? Apenas curiosidade.