Quanto ao caso Tomorrowland, eu só acho que a Disney Character Voices Latin America não está tão ligada na realidade da dublagem brasileira quanto deveria.
Eles só mantém as vozes dos atores de dentro da casa. Se aparecer uma fulaninha que protagoniza uma série do Disney Channel dublada no Rio, como personagem de um filme dublado em São Paulo elas pedem pra algum estúdio carioca chamar a atriz pra gravar as partes dela. Se for alguém como a Cate Blanchett ou George Clooney eles ignoram a identidade vocal brasileira do ator.
Estranho, não?
Eles só mantém as vozes dos atores de dentro da casa. Se aparecer uma fulaninha que protagoniza uma série do Disney Channel dublada no Rio, como personagem de um filme dublado em São Paulo elas pedem pra algum estúdio carioca chamar a atriz pra gravar as partes dela. Se for alguém como a Cate Blanchett ou George Clooney eles ignoram a identidade vocal brasileira do ator.
Estranho, não?