(01-06-2026, 15:06 )Denis_Motosserra Escreveu:(31-05-2026, 19:59 )OlavoRocca Escreveu: Eu n acho que as escalas de Gantz tenham ficado ruins. Eu realmente acredito que é mais uma questão de nostalgia.Eu concordo, tirando o Lipe porque esse tá intragável mesmo.
Posso estar enganado, claro. Assim como pode ser algo isolado tbm já que é mais questão de gosto. Mas hj mostrei o comparativo que o Yato postou para alguns amigos que são mais leigos em relação isso e quase todos preferiram a redublagem. Dizem que as vozes encaixam melhor. Um ou outro preferiu o antigo pq reconheceram a voz do Seiya e curtiram ele mais descobado.
Mas, como eu falei, pode ser do questão de gosto mesmo.
Meu primeiro contato com o anime foi pelo áudio original, então ouvir a voz do Hermes no Kurono e a Silvia Suzy na Kishimoto foi bem esquisito, eles envelheceram demais os personagens, na minha opinião. Acho que hoje, Gabriel Martins e Giulia de Brito soam mais naturais nos personagens, apesar de não ter gostado dessa escala do Kurono. Não por o Gabriel ser fraco, não acho que seja, é mais que falta potência na voz dele mesmo.
Dá pra dizer que cada dublagem é fruto de sua época. (aliás, meteram um "lá ele" no episódio 08. Negócio totalmente anacrônico)
Sinceramente, acho que o Gabriel ficou ainda pior que o Lipe. Ele tentou pesar a voz em vários momentos, mas quando o Kurono grita o grave se esvai totalmente, parece que eu estou escutando não o Kurono de Gantz, mas o Black Star de Soul Eater. Ele talvez tivesse ficado melhor se fosse no Nishi, que fala mais baixo e grita pouco, além de ser mais novo e mais baixinho que o Kurono.
Como eu disse antes, eu nem falo comparando com o Hermes em si, mas com o Daisuke Namikawa no original japonês. Eu fui alternando o áudio em algumas cenas na Netflix, e do Gabriel e do Lipe para os seiyuus originais parecem personagens completamente diferentes. Envelhecendo os personagens ou não, o Hermes e o Sawaya ainda tinham mais voice match com a versão japonesa do que eles.
