(20-05-2026, 15:34 )H4RRY51 Escreveu: Pensem que até quando a Dubbing Company foi regularizada, as Floras e Cebolinhas continuavam a hostilizar o estúdio e os dubladores que iam dublar lá. O que fizeram com o Caio César foi pra mim a maior sacanagem da história da dublagem brasileira, e olhe que a lista é enorme. Mesmo que o Caio havia ganhado um certo espaço na capital após esse episódio, o cara foi literalmente proibido de dublar o personagem mais conhecido da carreira por pura birra ideológica desse povo.
Concordo, o caso do Caio César é sem perdão até hoje e deve ter sido a maior sacanagem já feita na história da dublagem nacional. Mas sobre Flora e Cebolinha, a Flora ao menos, ficou mais próxima de algumas pessoas de lá (como a Carla Martelli, ela também dirigiu o Rafael Quelle em Elite, etc) embora já tenha tido suas diferenças no passado, mas outros de fato nunca deixaram de ter rusgas. Não vou citar nomes porque não convém, mas já teve dublador por exemplo, que foi chamado para ir dublar lá, aí o dublador recusou, e depois foi para a internet culpar o estúdio pela própria decisão pessoal dele mesmo, de não ter ido dublar lá... aí também é foda kkkk.
Mas o meu grande ponto aqui, que eu fiz nos comentários anteriores, foi tentar citar também o lado dos fãs nisso tudo, e nem tanto dos dubladores, não era nem tanto nisso que eu queria entrar, mas num exagero na forma como fãs podem ter respondido a tudo isso. Porque talvez, só talvez, tenha existido um exagero na forma como as coisas aconteceram, como fãs se referiram ao estúdio, à dubladores que lá trabalhavam e outras coisas naquele período. Eu digo que isso deixou uma "herança" ruim injusta quando a gente olha situações como o retorno da dublagem de Naruto Shippuden em 2023/2024 e o anúncio de vários nomes do elenco da leva final, e aí meia dúzia de molequinho burro comentando "affs kkkkkk um monte de who que dubla em Campinas, que dublagem horrível kkkkk", quando alguns dos "whos" em questão nunca nem pisaram lá, só que a "imagem" da dublagem de Campinas como "dublagem ruim", injustamente, ficou para a posteridade. Outro exemplo: quando a WDN fez uma thread do elenco de dublagem de A Lenda de Vox Machina, desenho que é feito na Dubbing Company e com uma ótima dublagem por sinal, e brotaram molequinhos falando com orgulho "não conheço ninguém aí, só who kkkkk", claramente em tom de menosprezo.
Como eu também falei: num curto prazo ali em 2018-2019, foi ótimo que a Crunchyroll por exemplo, parasse de dublar lá e mandasse sua segunda leva de animes dublados para Unidub, Som de Vera Cruz e Wan Marc, mas o foco da minha observação é o longo prazo que se estende até hoje, e não somente o recorte de 2017-2020. Hoje temos um mercado muito mais pulverizado, com estúdios de Buenos Aires e outros lugares pegando projetos grandes, que estariam melhores se estivessem em Campinas (ou mesmo em estúdios "B" de SP e RJ também, porque não), só que agora, os dubladores têm claramente muito menos poder de persuasão e capacidade de mobilização do que tinham em 2017, 2018. Então muito do que aconteceu naquela época acabou, no longo prazo, não se mostrando efetivo ou necessário e passando do ponto.
