(07-04-2026, 09:13 )Yukihira Escreveu: Eu acho que esse sujeito apenas quis cavar pênalti onde n tinha e não conseguiu, ele quase sempre destrata qualquer dublagem de anime que seja feita no RJ.Pior que a preocupação dele é válida. A tradução da dublagem tá errada mesmo, quem tem noção de japonês sabe disso.
Problematização besta.
O problema maior aí é a diretora achar que tá na razão, sendo que foi comprovado, não com a tradução da legenda (que tá mais fiel, inclusive), mas com a transcrição do roteiro no segundo vídeo, que a dublagem desviou da intenção original. E isso não é caso de adaptação, foi mudança de sentido e omissão da mensagem mesmo. Aliás, é que ele não botou no vídeo, mas em nenhuma dublagem estrangeira essas mudanças aconteceram. Foi só na brasileira mesmo.
