Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 9045 Views

Minha mãe assiste alguns realities sobre a galera com sobrepeso, e um desses em específico, dublado na DPN, o pessoal do reality viaja p Londres. Eles são originalmente do Ocidente, dos States mto provavelmente.

Em uma parte ali do episódio, uma das pessoas menciona que gosta do sotaque dos britânicos. Mas, antes disso, durante praticamente o episódio todo, os britânicos estão com sotaque estadunidense na dublagem, por algum motivo. Daquele sotaque igual de gringo tentando falar português.

Primeiro, que nem deveriam fazer sotaque nenhum. Na nossa dublagem, a dublagem do nosso país, n costumamos pôr sotaque em atores, a n ser que o sotaque seja do personagem, e n próprio do ator.

No filme do ano passado do James Fox, o personagem do James faz uma brincadeira sobre o sotaque do Andrew Scott, faz uma imitação ali e, na dublagem, eles fazem um sotaque... português? O personagem do James brinca com o fato dos britânicos serem mto chiques, cordial; ent, é algo bem estereotipado.

Esse é um assunto que me interessa bastante.

Mensagens neste tópico
RE: Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? - por Wallace - 31-01-2026, 16:09

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.317 132.489 54 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.462 868.402 1 hora atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.203 1.301.411 2 horas atrás
Última postagem: pedrosilva
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.721 4.218.123 5 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.861 1.002.127 5 horas atrás
Última postagem: Ratchup666



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)