Anime B-Daman Crossfire em dublagem

10 Replies, 11283 Views

Já vi o episódio 2.

A piora da qualidade dessa dublagem do 1º pro 2º episódio foram as reações não dubladas. Já deixaram umas 10 reações da versão em inglês ao invés de dublar tudo. E o pior é que as vozes americanas são diferentes das brasileiras, o que piora mais ainda, já que em um momento você ouve o Ryugasaki falar com a voz de homem pós-púbere do Daniel Figueira(mesmo um pouco mais aguda que de costume), pra ouvir um gemido da Mona Marshall logo em seguida, que é uma mulher.

Me lembra Pokemon AG e DP na Centauro, com o Ash falando na voz do Fábio Lucindo pra logo em seguida gritar na voz da Veronica Taylor(dublou até AG) ou da Sarah Natochenny(de DP em diante). Ainda bem que com a Márcia Regina na direção passaram a dublar todas as reações, do jeito que deve ser.

Mas enfim, esse B-Daman Crossfire aparentemente não tem nada de tãããããão diferente das outras produções da Lexx. Ta no nível de Robô Gigante, que tem uma dublagem boa pro nível do estúdio, mas mediana pra dublagem brasileira como um todo.

Mensagens neste tópico
Anime B-Daman Crossfire em dublagem - por SuperBomber3000 - 12-02-2015, 02:15

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.622 1.545.055 53 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.357 148.083 2 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.520 916.058 2 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.867 1.016.997 5 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagem de produções canceladas ou incompletas no Brasil CLaudioST 149 143.100 5 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)