(14-08-2025, 12:44 )DavidDenis Escreveu: A South Park piorou com a saída da Marta, mas ainda tem muitos fãs. Nas redes da Paramount+ o povo cobrando a dublagem dos novos episódios com força com gente dizendo ser "o único programa que eu vejo dublado e gosto".
Mas a maioria realmente odiou a dublagem do filme e do game.
(14-08-2025, 12:59 )Luizzs Escreveu: O que é curioso, já q a dublagem do filme é odiada por ser boa e ter gente com talento de verdade.
Sobre o game Snow Day, o pessoal detestou mais o Christiano Torreão no Cartman (e o próprio game em si, à parte de qualquer dublagem), do que a dublagem no seu todo.
Quanto ao filme, discordo que seja por "ser boa e ter gente com talento de verdade". Embora alguns até aleguem isso, o problema é mais uma questão de visão artística dos envolvidos que de qualquer outra coisa. O fato dos números musicais do filme terem sido mantidos no original (enquanto os da série são dublados), é algo a se considerar, até porque muitos dos diálogos eram sobre as músicas cantadas, e se você não sabe inglês, fica perdido. Além da falta de adaptações localizantes (Al Gayzão e Sr. Chapéu são chamados de "Big Al Gay" e "Sr. Hat" no filme, por exemplo).
Só imaginar como seria a série dublada nos mesmos moldes, com as músicas mantidas no original e sem adaptações localizantes. 80% da graça se perderia. Imaginem cenas como essas aqui sem a trilha musical traduzida:
Agora, voltando ao ponto de Family Guy, acho que a dublagem de South Park, mesmo toda zoneada e desfigurada como ela é hoje em dia, ainda é mais popular, mas muito em razão do histórico, do que a de Family Guy, e isso que a dublagem do desenho teve uma melhora até considerável recentemente na TV Group/Media Access Company, inclusive com palavrões no texto, coisa que era até então inédita.
Mas, o histórico conta. Agora indo fundo na comparação, enquanto South Park dublado era aclamado no boca-a-boca por Orkut e outros sites nos tempos da Locomotion e do VH1, a dublagem de Family Guy, além da série não ter o devido valor na programação dos canais Fox (pensando na divulgação), o trabalho dos anos 4 e 5 na Marshmallow, e dos anos seguintes na Dublavídeo não ajudava em nada com aquele texto horroroso e engessado. Mas, é o que eu já falei comentários atrás, só estou reforçando.