(10-07-2025, 23:21 )Vortex Escreveu:(10-07-2025, 18:25 )SuperBomber3000 Escreveu:1 - Ok, então(10-07-2025, 14:45 )Vortex Escreveu:(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Infelizmente a redublagem de One Piece foi concebida pensando na recepção de otakus como aquele Carlos do Voice Makers, que viralizou há pouco tempo fazendo escândalo apenas porque a dublagem de Naruto Shippuden adaptou golpes e os dubladores não falavam cantado imitando a musicalidade de fala dos japoneses - e não que o retorno da dublagem de Naruto Shippuden não tenha tido problemas, teve sim, mas aquele cara implicou 80% com bobagem e 20% com defeitos reais.Em defesa do Carlos
1 - Ele nem era fã de One Piece antes da dublagem sair, então obviamente, ele não fazia parte do grupo em que você tá colocando ele.
2 - Escândalo?, ele só criticou a adaptação dos golpes, das escalações duvidosas, da falta de energia em certas e etc, ele não pediu para os dubladores "falarem cantando e imitando a musicalidade das falas do japoneses".
3 - Quais bobagens?, as que eu falei acima?, se sim, ele tá errado em exigir um trabalho melhor?
OBS: Você pode gostar da dublagem da série.
(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Eu cito o Carlos do Voice Makers porque mais recentemente ele fez uma crítica sobre One Piece, dizendo que deveria ser seinen (leia-se: +18), ao invés de shonen (leia-se: obra infantil/infanto-juvenil).Não lembro da crítica dele ser exatamente essa, mas enfim, ele fez um react em duas partes de um react do canal Narrativizando (eu acho que é assim o nome do canal) reagindo ao video dele sobre One Piece, se quiser, pode dar uma conferida lá.
1 - Não falei nem por conta dele em si, mas por conta de todo um grupo de fãs que repetem esse discurso.
2 - Assim cara, eu nem achei a crítica dele de todo errada. O problema foi ele se atribuir autoridade em certos momentos, se colocando como "alguém que trabalha com isso" (se referindo à dublagem) e os que concordaram com a opinião dele também atribuírem essa mesma autoridade. Não menosprezando o trabalho dele com o Voice Makers, mas é algo totalmente diferente de uma dublagem profissional.
Quanto ao que ele criticou em si, algumas coisas podiam ser melhores na dublagem de Naruto Shippuden, mas parte da crítica foi purismo. O que ele falou do Kisame do Cassiano Ávila por exemplo, foi sim exatamente nessa linha de "querer que os dubladores cantem igual ao japonês", ainda que não com essas palavras, mas o sentido foi esse mesmo. Até do Zetsu do Márcio Marconato, que nem era uma voz nova na dublagem do anime, era o mesmo dublador que já havia feito o personagem antes em outras mídias e episódios.
3 - De certa forma, é isso.
Mas, para não sair de One Piece, isso foi discutido no tópico sobre o retorno da dublagem de Naruto Shippuden:
https://www.dublanet.com.br/comunidade/s...1&page=139
2 - Mas o Carlos trabalha com isso, de verdade (veja o vídeo ele fez sobre a treta, além do react do canal Marcus O Ceifeiro), o resto que você tá falando nem sei quem são. Agora sobre a crítica em si, não é purismo, o Kisame por exemplo, ele não é pedir para "querer que o dublador cantem que nem o jápones", mas sim respeitar a identidade vocal e a intenção original (ele mesmo falou que fazer igual ao japonês, não iria ficar legal), sobre o Zetsu é a mesma coisa (que sobre ser a mesma voz, acredito eu que ele tenha esquecido).
3 - Vejo depois, mas mesmo assim, dá no direito dele de não gostar e criticar.
Enfim, não vou mais entender a discussão, cada pensa da sua maneira e é isso.
2 - Cara, desculpa, mas ele não é um dublador de carreira. Ele trabalha sim com voz, não nego isso, mas o ofício dele não é o mesmo de um dublador de carreira, mesmo.
3 - É melhor levar essa discussão para o tópico de discussão das dublagens de Naruto Shippuden e Boruto, se quiser. Já mandei o link ali em cima. Aqui não tem mais o que se discutir sobre isso. Não tem relação com o tema.