Terminei de ver Dressrosa e aqui vai minhas considerações:
- Como eu falei antes, alguns episódios estão mal mixados, com a trilha sonora baixíssima e as vozes bem altas. Espero que haja uma melhora nesse aspecto nas próximas sagas que forem dubladas.
- Cassiano Ávila simplesmente entregou o trabalho da vida dele no Kyros, trabalho absolutamente visceral.
- Eu havia comentado anteriormente que tinha gostado do Alex Minei no Lao G por ele saber emular bem uma voz de velho, mas em alguns momentos você percebe que realmente é a voz de uma pessoa jovem fazendo um idoso. Mas no geral o trabalho ficou ótimo.
- Inconsistência na redundância no nome dos golpes, horas sendo redundante ou não.
- Mais uma vez a salada de vozes dos Gorosei ocorreu, não entendo tal dificuldade da direção em firmar os dubladores pra personagens tão importantes na trama.
- Curioso como houve a localização do termo Yonkou pra Quatro Imperadores de forma totalitária na dublagem dessa saga, mas termos como Tenryuubito, Shichibukai, Akuma no Mi ainda são mencionados.
- Alexandre Marconato definitivamente se consagrou no Doflamingo, entrando como um dos personagens mais importantes da sua carreira.
- Os filhos do Glauco dublam muito mal e deveriam sair da dublagem. Em compensação, Gabriel Martins deu um SHOW completo dublando o Doflamingo criança.
Acho que é isso. Agora é aguardar a dublagem das demais sagas.
- Como eu falei antes, alguns episódios estão mal mixados, com a trilha sonora baixíssima e as vozes bem altas. Espero que haja uma melhora nesse aspecto nas próximas sagas que forem dubladas.
- Cassiano Ávila simplesmente entregou o trabalho da vida dele no Kyros, trabalho absolutamente visceral.
- Eu havia comentado anteriormente que tinha gostado do Alex Minei no Lao G por ele saber emular bem uma voz de velho, mas em alguns momentos você percebe que realmente é a voz de uma pessoa jovem fazendo um idoso. Mas no geral o trabalho ficou ótimo.
- Inconsistência na redundância no nome dos golpes, horas sendo redundante ou não.
- Mais uma vez a salada de vozes dos Gorosei ocorreu, não entendo tal dificuldade da direção em firmar os dubladores pra personagens tão importantes na trama.
- Curioso como houve a localização do termo Yonkou pra Quatro Imperadores de forma totalitária na dublagem dessa saga, mas termos como Tenryuubito, Shichibukai, Akuma no Mi ainda são mencionados.
- Alexandre Marconato definitivamente se consagrou no Doflamingo, entrando como um dos personagens mais importantes da sua carreira.
- Os filhos do Glauco dublam muito mal e deveriam sair da dublagem. Em compensação, Gabriel Martins deu um SHOW completo dublando o Doflamingo criança.
Acho que é isso. Agora é aguardar a dublagem das demais sagas.