Vinicius Luiz Escreveu:Onde você viu uma entrevista com a Marta Rhaulin e o Paulo Roberto?
Eu também achei tosca essa mudança das vozes do Terrace e Philip, se os dubladores deles ainda podiam dubla-los então pra que trocar? Nessas ultimas temporada a dublagem de SP está uma zona, e varios personagens secundários estão sem voz fixa, um exemplo disso é a mãe do Cartman e a do Butters que tiveram vozes novas no ultimo episódio que estreou. Parece que a The Kitchen está ficando cada vez sem menos dubladores. Eu só não entendo porque a Viacom não manda SP ser dublado na Universal Cinergia, ja que lá tem a Marta Rhaulin e dublagem sai com mais qualidade.
E onde você viu que a Karine Bernadette dublou a Sharon? Se bem me lembro, nos créditos de um episódio da 17º temporada dizia que ela dublou o Tweek e a mãe dele, e a voz dela não é parecida com a antiga dubladora da Sharon. E só corrigindo, não foi a antiga dubladora da Sharon que fez o Marumaru em Blue Dragon, e sim outra dubladora que dublou a mãe do Cartman e a Diretora Victória em alguns episódios da 7º temporada, que eu também não sei o nome.
E sobre o dublador do Satã, segundo os créditos foi o Marcelo Silva.
Bem, não é meio uma entrevista, ta mais pra um falar um pouco sobre o estúdio da Kitchen. http://thekitchentv.blogspot.com.br/2008...front.html
E até que ficou bem legal, se você é como eu e não manja dos ''ingreis'', eles estavam fazendo um matéria sobre a dublagem de South Park e dos Padrinhos Mágicos (dublagem espanhola), aí falaram com a Marta Rhaulin, que estava trabalhando num roteiro de South Park e ela falou sobre os sotaques do personagem ''Kyle é uma voz mais São Paulo, porque é mais urbano, Cartman é mais Rio de Janeiro. É mais mente aberta, ele tem uma grande personalidade''. O Paulo Roberto falou como ele faz a voz do Kenny, ela puxa a manga da camisa e fala as frases em português bem agudo, pelo o que parece o Paulo Roberto tem muita importância na The Kitchen.
Sobre quem dubla o marumaru, é realmente a Karine Bernadette, segundo o Anime News Network (responsável por achar 50% das vozes de South Park), e além do mais a voz é idêntica ao Tweek da 17º temporada, você disse que a voz era de outra mulher, provavelmente daquelas vozes como a a guia do museu no episódio ''Campo de morte e Intolerância'', voz que provavelmente a mesma da Sharon das temporas 10º a 11º temporada, só que obviamente mais grossa, e essa é a dubladora da Sharon que eu estava me referindo. E quando Blue Dragon estava sendo dublado, South Park estava na 10º ou na 11º temporada no VH1, temporadas onde o Alex Teixeira ainda estava na série e também fazendo o ''Mr. Satan loiro'' em Blue Dragon. E por falar nisso, alguém sabe porque a Kitchen perdeu os direitos de SP na 10º temporada? Só pra lembrar que isso também ocorreu na dublagem latina.
