H4RRY Escreveu:Intankável terem mantido o nome Pica na dublagem. Se bem que uma dublagem com tantos palavrões já era de imaginar que não iriam se dar o trabalho de alterar o nome do personagem pra evitar cacofonia. Agora é só esperar os trocentos memes, tiktoks, reels e derivados com esses trechos.Assim, eu entendo mudar completamente um nome quando não há nenhum significado em particular, só que "Pica" em espanhol se refere ao naipe de espada do baralho, que em si faz referência ao símbolo do personagem na Família Donquixote e ao exército dele, se você ver, os outros comandantes seguem esse padrão com relação a nomes de naipes, ainda assim, não dá pra negar que fica bem estranho pra gente do Brasil
One Piece - Discussão de Dublagem
3294 Replies, 1122647 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.718 | 4.211.018 |
6 horas atrás Última postagem: JAXK |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.316 | 131.384 |
6 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.608 | 1.494.237 |
7 horas atrás Última postagem: Danilo Powers |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.860 | 999.921 |
8 horas atrás Última postagem: Marcella Zullo |
|
| Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem | Danilo Powers | 46 | 16.864 |
11 horas atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
