johnny-sasaki Escreveu:isso explica alguns incidentes como a Silvia Suzy substituindo a Tânia na Bulma por alguns episódios e a Úrsula tendo que dublar o Goku visivelmente doente e rouca em alguns episódios(e vários gritos do Goku eram deixados no espanhol pra poupar ela). Não dava pra esperar quando já tinham que se deslocar pra longe,e a Globo ainda apressou o processo porque queriam exibir tudo sem pausas.
Estranho, porque eu lembro de assistir a versão da DPN e os gritos sendo dublados integralmente.