[video=youtube;hthAPQ6i5MY]https://www.youtube.com/watch?v=hthAPQ6i5MY[/video]
Episódios de O Encantador de Cães estão recebendo dublagens por IA no Youtube (nem para disponibilizarem a versão de Miami, ou a redublagem paulista de alguns episódios com o Hermes).
E, posso estar ficando maluco, mas tenho uma ligeira impressão de ter escutado as vozes do Robson Kumode, da Tati Keplmair, do Gabriel Noya, e aparentemente, da Tarsila Amorim, clonadas e sintetizadas, inclusive o César Millan em si parece estar sendo dublado pelo "Robson Kumode robô". A qualidade disso está bisonha de ruim, só para constar, inclusive as vozes ficam alternando, com direito ao César Millan falar com uma voz feminina em alguns momentos, que parece ser a da Tati Keplmair, obviamente clonada e sintetizada...
Vi outros episódios aqui e de fato parecem as vozes desses 4 dubladores citados, sendo usadas de forma quase randômica em quase todos os personagens e falas. Acho que não estou maluco.
A conclusão que eu chego é que, ao menos no presente momento, a dublagem por IA pode não ser ruim em documentários ou entrevistas, ou vídeos curtos (considerando a velocidade de processsamento), mas ainda é algo muito, mas muito pueril em qualquer outro tipo de produção. Isso pode ser um alívio para os dubladores de carne e osso por agora. Agora, me pergunto como ficam os dubladores que, aparentemente, tiveram suas vozes clonadas para algo assim.
Episódios de O Encantador de Cães estão recebendo dublagens por IA no Youtube (nem para disponibilizarem a versão de Miami, ou a redublagem paulista de alguns episódios com o Hermes).
E, posso estar ficando maluco, mas tenho uma ligeira impressão de ter escutado as vozes do Robson Kumode, da Tati Keplmair, do Gabriel Noya, e aparentemente, da Tarsila Amorim, clonadas e sintetizadas, inclusive o César Millan em si parece estar sendo dublado pelo "Robson Kumode robô". A qualidade disso está bisonha de ruim, só para constar, inclusive as vozes ficam alternando, com direito ao César Millan falar com uma voz feminina em alguns momentos, que parece ser a da Tati Keplmair, obviamente clonada e sintetizada...
Vi outros episódios aqui e de fato parecem as vozes desses 4 dubladores citados, sendo usadas de forma quase randômica em quase todos os personagens e falas. Acho que não estou maluco.
A conclusão que eu chego é que, ao menos no presente momento, a dublagem por IA pode não ser ruim em documentários ou entrevistas, ou vídeos curtos (considerando a velocidade de processsamento), mas ainda é algo muito, mas muito pueril em qualquer outro tipo de produção. Isso pode ser um alívio para os dubladores de carne e osso por agora. Agora, me pergunto como ficam os dubladores que, aparentemente, tiveram suas vozes clonadas para algo assim.