Problema é que vendo a ficha técnica de Moana, não foi dirigido nem traduzido/adaptado por ninguém fora do staff usual da Media Access. A tradução foi da Bianca da Costa, e a direção foi do Rodrigo Andreatto, que perto do Fábio Azevedo ainda é um diretor muito melhor e que faz muito menos estripulia. Gosto dos dois, o Rodrigo é um excelente diretor, mas se o resultado dessa dublagem no texto ficou tão ruim quanto disseram, não tem como não responsabilizar primeiro a Bianca sendo a tradutora, e depois disso o Rodrigo, e depois dele, quiçá os próprios dubladores, se tiver sido do interesse deles fazer "improvisos" no script, e depois deles o QC do estúdio, que deve ter visto e achado bom.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2320 Replies, 903177 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.945 | 1.931.522 |
11 horas atrás Última postagem: Yukihira |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.893 | 4.333.721 |
11 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Novidades sobre a Marvel | Thiago. | 5.171 | 1.413.872 |
Ontem, 19:22 Última postagem: JAXK |
|
| Novidades sobre Redublagens | Paseven | 4.571 | 2.228.116 |
Ontem, 17:58 Última postagem: Paseven |
|
| Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.593 | 774.586 |
Ontem, 16:12 Última postagem: Felipe96 |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
